Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

ФЛНКА отстаивает права малых языков

Делегация Лезгинской Автономии приняла участие в круглом столе в Общественной палате

20 апреля в Общественной палате Российской Федерации состоялся Круглый Стол, посвященный проблемам сохранения и развития национальных языков в условиях мегаполисов.
 
Организаторами мероприятия явились Федеральная лезгинская национально-культурная автономия и Российский конгресс народов Кавказа (РКНК). Открыл и вел встречу первый заместитель Комиссии Общественной палаты РФ по культуре Михаил Лермонтов.
 
В круглом столе приняли участие председатель президиума РКНК, президент Фонда содействию развитию карачаево-балкарской молодежи "Эльбрусоид" Алий Тоторкулов, президент Союза переводчиков России Леонид Гуревич, председатель правления московской городской организации Союза писателей России Владимир Бояринов, профессор ДГУ, председатель дагестанского отделения Союза писателей России Миясат Муслимова, профессор, академик, доктор филологических наук Зулай Хамидова, генеральный директор "Московского дома книги" Надежда Михайлова, генеральный директор «Арбатского клуба» Николай Купчин, председатель комиссии ОП по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Иосиф Дискин, первый заместитель председателя комиссии ОП по поддержке молодежных инициатив Султан Хамзаев и другие ученые, эксперты и представители национальных общин.
 
Михаил Лермонтов
ФЛНКА на мероприятии представляла внушительная делегация из представителей в Дагестане, а также активистов Лезгинской Автономии в Санкт-Петербурге во главе с руководителем Исполкома ФЛНКА Гусеном Шахпазовым, выступившим с докладом, посвященным проблемам создания и развития школ с этнокомпонентом и курсам родного языка в Москве.
 
О форуме лезгинских лидеров

Отметим, что данный круглый стол явился очередным крупным мероприятием в череде мероприятий, которые на этой неделе реализует ФЛНКА в рамках многодневного форума лезгинских лидеров.

Напомним, что в минувшие выходные ФЛНКА начала реализацию нового многодневного проекта Форум молодых лезгинских лидеров в Москве.

Для участия в Форуме в Москву прибыла делегация из числа сотрудников ФЛНКА и молодежных активистов южных районов Дагестана. Отметим, что данный проект состоялся благодаря поддержке нескольких лезгинских бизнесменов и Фонда "Альтаир".

 
В составе делегации из Дагестана в Москву прибыли:
 
* Магомед Алиев, представитель ФЛНКА в Дагестане;

* Давуд Исаев, председатель Молодежного парламента Магарамхюрского района;

* Зейнидин Абилов, председатель Молодежного парламента Ахтынского района.
 
Параллельно с дагестанской делегацией в Москву также прибыла делегация лезгинских активистов из Санкт-Петербурга. В составе делегации из северной столицы в ФЛНКА прибыли:
 
* Ризван Раджабов, юрист;

* Нариман Алискеров, студент Санкт-Петербургской российской таможенной академии;

* Салидин Асваров, занимается строительным бизнесом.
 
В первый день своего визита в Москву молодые активисты посетили открытый урок в Воскресной школе ФЛНКА по изучению родного языка. Также в прошлое воскресенье в офисе ФЛНКА у ребят состоялась встреча с руководителями Организации российских юных разведчиков.

Череда "языковых" круглых столов

Необходимо сказать, что данный круглый стол является продолжением многочисленных мероприятий, организованных ФЛНКА в городах и районах Дагестана. Напомним, что на районном и республиканском уровнях представители Лезгинской Автономии в Дагестане неоднократно проводили круглые столы, встречи и семинары с участием педагогов, ученых и представителей местных и республиканских властей для обсуждения проблемы сохранения родных языков.
 
Поэтому, учитывая имеющийся у Лезгинской Автономии опыт предыдущих подобных круглых столов, доклад Гусена Шахпазова уже на федеральном уровне, был одним из ключевых и наиболее содержательных среди зачитанных.
 
Во вступительной речи ведущий мероприятия Михаил Лермонтов очертил цели и основные задачи проводимого круглого стола, которые, по словам потомка и полного тезки великого поэта, заключаются в формулировании ключевых рекомендаций, что должны дополнить и скорректировать государственную стратегию в области сохранения культурно-языкового разнообразия страны.
 
Алий Тоторкулов
Алий Тоторкулов отметил, что острота проблем, связанных с развитием и сохранением культурой и языками народов России нарастает с каждым днем, учитывая к тому же те внешние вызовы, что стоят перед нашей страной в последнее время.
 
Высокие темпы ассимиляции малых народов, в отдельных случаях "утопающее" положение, слабое финансирование и связанное с этим отсутствие достаточного материально-технического оснащения, негативное влияние СМИ, эти и многие другие проблемы озвучил руководитель РКНК в своем выступлении.
 
Он подчеркнул необходимость развития и государственной поддержки института воскресных национальных школ и классов в крупных российских городах, а также призвал к большему участию и увеличению роли государства в этой сфере. 
 
О состоянии национальной литературы в России
 
Программа круглого стола была разделена на три условных блока. Основной темой первой части стало обсуждение современного состояния национальной литературы, в частности что касается вопросов издания и переводов.
 
Основным докладом по этой теме было описание состояния дел в Дагиздательстве, представленный профессором Миясат Муслимовой, которое она назвала "депрессивным".
 
Руководство республики предложило перевести издание книг на языках малых народов самоокупаемость, что, по словам эксперта, может привести к разрушению и полной утрате столь важного культурного направления.
 
"Учитывая существующие тенденции, приходится говорить, что мы, к сожалению, имеем дело с последним поколением дагестанцев, свободно владеющим родными языками. На этом фоне также остро стоит необходимость консервации языков в их "высоком" литературном стиле, для возможности передачи его дальнейшим поколениям", - подчеркнула Миясат Муслимова.
 
Миясат Муслимова
Также профессор затронула вопрос низкого качества переводов с национальных языков на русский и наоборот. Кроме того она отметила, что число и объемы переводов из-за отсутствия гонораров переводчикам и слабого финансирования в разы упали по сравнению с советским периодом.
 
"Крайне редко проводятся книжные ярмарки и выставки, где бы были представлены книги на национальных языках, причем они редки и в национальных образованиях, и за их пределами. Приходится констатировать, что с распадом Советского Союза заметно снизился уровень интегрированности национальной литературы в общероссийское литературное пространство", - заключила Миясат Муслимова.
 
Ярким получилось выступление первой чеченки-доктора филологических наук Зулай Хамидовой, являющейся автором многочисленных интересных и ценных словарей, разговорников и пособий по чеченскому языку.
 
В качестве возможного способа сохранения родного языка и своей культуры в условиях больших городов она привела пример иорданской общины чеченцев, которые знают язык, традиции и культуру местных арабов, однако дома говорят исключительно по-чеченски. 
 
По ее словам, именно такой строгий и обязательный подход к родному языку поможет семье, общине и народу сохраниться в любых условиях.
 
Зулай Хамидова
Ряд интересных замечаний сделал член Общественной палаты Иосиф Дискин, "язык должен кормить носителей языка", "механизмы поддержания статуса языка необходимо искать внутри национальной общины", "культура - это вкусно, это красота", "читателю нужен качественные языки" и "об актуальности, востребованности и необходимости книги и печати скажет количество читателей этого издания".
 
На последнюю реплику господина Дискина возразил Алий Тоторкулов, резонно отметивший, что "если нет книги, то не будет и читателя. Всегда первичен товар, потом появится спрос. Издадим книгу, словарь, сборник, а читателей мы уже потом привлечем", - добавил руководитель РКНК.
 
Иосиф Дискин
Во второй части круглого стола представляющая фонд "Эльбрусоид" главный редактор портала и руководитель проекта "Карачаево-балкарская электронная библиотека" Зухра Айбазова представила доклад о проектах общественных объединений, способствующих сохранению и популяризации родного языка".
 
Среди интересных проектов озвученных в дополнение к выступлению Зухры Айбазовой следует выделить два проекта, созданных осетинами.
 
Первое - это сообщество в социальных сетях "Осетинский клуб", которое объединяет осетин со всего мира и где действует строгое правило - общение только на родном языке, в противном случае участник получает замечание в виде "желтых" карточек. Вторым проектом является "Осетинское радио" Сослана Фарниева, вещающее на многие страны мира.
 
Лейтмотивом третьей части встречи стало выступление Гусена Шахпазова. В своем докладе глава Исполкома ФЛНКА рассказал об имеющемся у кавказских национальных общин города Москвы опыте организации работы школ и курсов родного языка и культуры.
 
Так, он рассказал о деятельности русско-дагестанского культурно-образовательного центра «Намус» (Честь); о работе адыгской школы, при поддержке Фонда культуры «Адыги»;  об осетинском центре творчества Ларисы Садикоевой.
 
Отдельно он упомянул опыт Воскресной школы ФЛНКА, успешно функционирующей в столице с ноября прошлого года. "Школа выходного дня при ФЛНКА представляет собой комплекс из уроков родного языка и литературы, традиций и культуры, а также истории лезгинского народа.
 
В ходе занятий ученики изучают творчество лезгинских поэтов, в частности Сулеймана Стальского, Етима Эмина и др. Ставятся игровые театральные постановки на традиционную тематику".
 
Гусен Шахпазов
В процессе своего выступления Гусеном Шахпазовым были высказаны следующие предложения:
 
1. Проработать и законодательно закрепить необходимость / механизм реализации права на образование на родном языке.
 
2. Законодательно закрепить список родных / национальных языков России.
 
3. Законодательно закрепить необходимость / обязательность сдачи в национальной / местной школе экзамена на родном языке и предоставить им преимущество при устройстве на работу в профильные министерства.
 
Активисты ФЛНКА с руководителем РКНК Алием Тоторкуловым
Для реализации названных предложений Шахпазов призвал:
 
* создать рабочую группу в составе представителей профильного комитета Госдумы, министерства образования, агентства по делам национальностей и обязательно представителей этнических общественных организаций, которая будет заниматься разработкой соответствующих законопроектов.
 
Он также подчеркнул, что необходимо создать общественный запрос на специалистов, говорящих на родных языках и имеющих соответствующий аттестат.
 
По итогам круглого стола все замечания и предложения, озвученные участниками мероприятия, будут изучены и проанализированы, на основе которых будут сформулированы рекомендации для соответствующих профильных ведомств.

Сулейман Джафаров

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

Алий Тоторкулов будет баллотироваться в Госдуму

Проблемы сохранения и развития национальных языков в условиях современных мегаполисов обсудят 20 апреля в Общественной палате Российской Федерации

Вице-президент ФЛНКА Руслан Курбанов избран председателем Исполкома Российского конгресса народов Кавказа

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия созывает Круглый стол по сохранению родных языков

Выездное заседание Совета Федерации

Комментарии (1)
Комментарий #1, дата: 23 апрель 2015 20:42

Предложенные Гусен Шахпазовым все три пункта очень важные. Но по моему мнению из этих трех пунктов самым наиважнейшим является третий пункт. Если этот пункт действительно заработает в реальной жизни ,то многие родители из-за боязни провала своих детей на экзаменах,просто напросто будут вынуждены учить своих детей с малых лет родному языку. Хорошо было бы этот пунт, если приняли бы на республиканском уровне,обратившись к министру образования Дагестана,минуя ведомства федерального значения,которым без разницы лезгин или аварец или какой то другой народ теряет свой язык.Им не до нас.




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия