Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Апогей «мультикультурализма Азербайджана»

В последние годы Баку начал покорять мир толерантностью к местным культурам

В последние годы в Азербайджане стремительно начали реализовываться целые серии мероприятий, призванные удивить окружающий мир богатством азербайджанской культуры и глубиной «азербайджанского мультикультурализма».
 
Культурам малых народов Азербайджана нашлось место
 
На днях в Азербайджане состоялся очередной Шекинский VI Международный музыкальный фестиваль «Шелковый путь». Он по замыслу организаторов рассчитан на любителей музыки и гостей города.
 
В рамках фестиваля в гостиничном комплексе «Юхары Карвансарай» зрителям была представлена интересная концертная программа в исполнении хоровых, песенных и танцевальных коллективов малочисленных народов, проживающих в Азербайджане.
 
В первые два дня фестиваля зрители смогли увидеть выступления музыкальных коллективов из Турции, Японии и Польши. Однако, впервые в этом году в репертуар Шекинского Международного музыкального фестиваля «Шелковый путь» включены образцы национальной музыки, фольклора и танцев проживающих в нашей стране малочисленных народов. 
 
Фестиваль в Шеки
Выступившие на фестивале коллективы перечисляются СМИ в порядке очередности: 
 
*  курдская музыкальная группа «Схеро»,
 

*  татский фольклорный коллектив «Хынаяхды», 

*  ансамбль татарского культурного центра «Туган тел», 

*  детский танцевальный коллектив действующего в Баку Русского культурного центра, 

*  лезгинский ансамбль песни и танца «Сувар», 

*  танцевальный ансамбль турок-ахысга.
 
Достаточно интересны формулировки, которые использовали в своих сообщениях о прошедшем фестивале азербайджанские информагентства.
 
«В нашей многонациональной стране испокон веков в обстановке добрососедства и братства проживали, наряду с азербайджанцами, русские, талыши, лезгины, грузины, аварцы, цахуры, удины, евреи, татары и другие национальные и этнические меньшинства…» 
 
«Более 30 народов и этносов в нашей стране, исповедующих разные религии, в исторически сложившихся условиях совместного проживания сохранили своеобразие культурных и фольклорных традиций…»
 
«Колоритный музыкальный фольклор малочисленных народов составляет неотъемлемую часть азербайджанской культуры. То, что на протяжении веков эти народы живут и творят в нашей стране, сохраняя и развивая свое культурное наследие, является наглядным доказательством существующих в Азербайджане толерантности и мультикультурализма…»
 
Отец «азербайджанского мультикультурализма»
 
Мало того, оказывается прошедший концерт был организован при поддержке Бакинского Международного центра мультикультурализма, который был создан в 2014 году по распоряжению президента Азербайджана Ильхама Алиева.
 
Что касается Бакинского международного центра мультикультурализма, то в его Попечительский совет властями Азербайджана приглашены: 
 
*  генеральный директор ИСЕСКО Абдулазиз бин Осман аль-Тувейджри, 

*  бывший генеральный директор ЮНЕСКО Коиширо Мацуура, 

*  председатель Союза композиторов Азербайджана, народная артистка, профессор Франгиз Ализаде, 

*  главный режиссер Азербайджанского государственного русского драматического театра имени Самеда Вургуна, 

*  народный артист Александр Шаровский, 

*  председатель русской общины Азербайджана, депутат Милли Меджлиса Михаил Забелин. 
Круглый стол в Кубе, приуроченный к Международному дню толерантности
Весьма высоко оценил традиции «азербайджанского мультикультурализма» государственный советник Азербайджанской Республики по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии, председатель Попечительского совета центра, академик Кямал Абдуллаев.
 
На недавнем заседании Попечительского совета Центра он заявил, что «общенациональный лидер Гейдар Алиев является основоположником азербайджанского мультикультурализма», и что «именно им были выведены в политическую плоскость традиции мультикультурализма в нашей стране». 
 
Более того, со слов Кямала Абдуллаева предмет «Азербайджанский мультикультурализм» в настоящее время преподается в семи зарубежных вузах и восьми местных университетах.
 
Данный предмет, якобы, имеет «важное значение с точки зрения доведения до мира культуры, истории, литературы и традиций толерантности Азербайджана» и преследует цель «пропаганды в мире азербайджанской толерантности и мультикультурализма», а также «в распространении среди молодежи нашей страны мировых традиций толерантности». 
 
Гордость азербайджанским происхождением
Девиз «азербайджанского мультикультурализма»
 
Очень показательным в отношении деятельности данного Центра является проведенный им первый Круглый стол, который прошел под девизом «Я горжусь тем, что я азербайджанец». 
 
Как сообщают местные СМИ, этот призыв одновременно прозвучал сразу в нескольких регионах страны, причем в таких, где больше всего проживают представители разных национальных меньшинств Азербайджана. 
 
Мероприятия проводились в Кубе и Хачмазе, Закатале и Кахе, Астаре и Ленкоране, а также в Исмаиллы, Газахе и Шемахе. Это были не разовые акции, а цикл «круглых столов», приуроченный к Всемирному дню толерантности. 
 
Для того, чтобы продемонстрировать пленительную силу азербайджанского мультикультурализма, в ходе недавнего мероприятия Кямал Абдуллаев рассказал одну короткую историю. 
 
С его слов, некий раввин, которого Израиль направлял в Азербайджан на работу, сначала отказывался ехать, узнав, что Азербайджан – это страна, находящаяся в состоянии войны. Однако, «увидев, как у нас обстоят дела в мультикультуральном плане, этот человек теперь обратился к властям с просьбой о получении гражданства», - сообщил Абдуллаев.
Круглый стол «Горжусь, что я азербайджанец»
P.S.
 
Несомненно, у искушенного знатока Азербайджана многие из этих формулировок могут вызвать скептическую оценку. Однако, нельзя не отметить, что, согласно нашим прогнозам, Азербайджану для того, чтобы консолидировать общество перед лицом растущих по вызовов, придется все больше учитывать во внутренней политике фактор многонациональной и поликультурности азербайджанского общества.
 
Это движение началось с того, что культура местных народов – в том числе лезгин, цахур, рутульцев, аварцев и удин – начало вплетаться в общее полотно азербайджанской культуры. Наглядный тому пример презентационный ролик города Шеки, подготовленный к Евровидению.
 
Сегодня мы уже являемся свидетелями того, как в общей презентации Азербайджана внешнему миру находится место хоть упоминанию лезгин и лезгиноязычных народов. Однако все эти инициативы по-прежнему увязаны с обязательным принесением клятвы «Горжусь, что я азербайджанец» всеми народами страны. 
 
Несомненно, Азербайджану предстоит проделать еще долгий путь для того, чтобы достичь уровня мультикультурализма российского общества, а также возможностей развития и сохранения культур всех малых народов, существующих в России. 

Фарида Санджах

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

В Махачкале идет подготовка к Фестивалю культуры и спорта народов Кавказа

Первый конкурс-фестиваль лезгинской песни пройдет в Ахтынском районе

Международный фестиваль песни прошел в Дербенте

В Ахтах состоялся Фестиваль песни и музыки «Мелодии и ритмы Шалбуздага»

В Шеки проходит Международный музыкальный фестиваль "Шелковый путь"

Комментарии (12)
Комментарий #12, дата: 17 июль 2015 13:03

Радуюсь успехам народов Азрбайджана в таких областях, как спорт, сельское хозяйство, дорожное строительство и некоторые другие, где кстати и не мало граждан не тюркского происхождения. А вот, что касается  "мультикультурализма по азербайджански", то это профонация чистой воды, направленная на запудривание мозгов международному сообществу. Такое разовое мероприятие, как "мультикультурализм Азербайджана" и предназначена  для внешнего воздействия, для того чтобы произвести правильное впечетление и воздействие на внешнее поле. Известно, что в последнее время власть АР сурово критиковалась во многих международных организациях за нарушение прав и свобод граждан. Не исключаю, что такими постановочными спектаклями, как "мульт..... по Аз", власти АР пытаются подправить подмоченную репутацию. У азербайджанцев есть хорошая пословица: "бахым-гюрюм" - посмотрим-увидим. А что дальше? Получат малые народы АР те права и свободы, задекларированные в Конституции республики?


Комментарий #11, дата: 08 июль 2015 21:13

любое мероприятие  проводимые на оккупированных территориях нужно приветствовать и максимально использовать на пользу .   Лезгин когда начинает дело лЬже лезгины всегда находят не наше в начинаниях убеждая при этом ,что у нас ничего своего нет . Оригинальный способ . есть категория Лезгин  которые стараются убеждать мир создан ЛЕЗГИНАМИ  ИЗНАЧАЛЬНО ВСЕ НА ЗЕМЛЕ ГОВОРИЛИ НА НАШЕМ ЯЗЫКЕ .И ЭТО МНОГИХ НЕ УСТРАИВАЕТ  зато тон .тон. Самое привлекательное никто из Лезгин не говорит ,кто такой откуда в тебе это .ПОЧЕМУ И К ЧЕМУ ВСЕ ЭТО. Есть одно село переселенцы ,абурун кимел алай рахун гьам я .  зи бубадик виридалай яц1уд ва яргъиди квай ва зи диде руш тир муькуьбур.... Са вахтунда кхьидай ктабдал "ДИДЕ  Ч1АЛ" 


Комментарий #10, дата: 07 июль 2015 03:28

Ван...сес...подняли бучу. Ван это звук, сес - голос, по крайне мере народ - т. е. те, кто знают язык не по словарям, а говорят на нем с рождения, в таком значении употребляют эти слова. И пусть себе будут чьи угодно, если у нас нет аналогов, то можно использовать. По мне лучше пользоваться -измами, чем обеднять до примитивизма.


Комментарий #9, дата: 06 июль 2015 20:48

йазык .кьат1 хьуй мез ,мез къуру ийирдан.и в иранском .английском ,китайском .....ВАН голос первый .... и ими принято у Лезгин.не понимание трансформация восприятия и оценки действия  явления и не знание основы Лезги  йазыка приводят к таким непонятным оборотам это относится к понятию СЕС . Какой то легбар(если памйать не подводить) на этом сайте давал разяснение-оценку  понятию Новруз и что интересно это время как праздник пользуется и южной америке . значит ЛЕЗГИНСКИЙ ЙАЗЫК И ЙАЗЫКОВАЯ КУЛЬТУРА СУЩЕСВОВАЛА ДО ОСВОЕНИЯ АМЕРИКИ /лугьунар чи душманрин рик1ин дарман хьуй. Хейир хьуй квез  


Комментарий #8, дата: 06 июль 2015 17:52

Очень важно что бы наши ученые и лингвисты нашли в себе смелость сломать старые стереотипы. К сожалению,учившиеся с детских лет на литературном( то есть основанном на кюринском наречии) языке,наша научная элита всегда имела и продалжает иметь какую то робкость или скажем нежелание идти навстречу кубинскому наречию лезгинского языка. Я думаю что,давно настали те времена, когда пора уже избавиться от старых стереотипов,ради обогощения литературой письменности исконно лезгинскими словами из кубинского наречия.


Комментарий #7, дата: 06 июль 2015 17:21

Возможно что, в персидском языке и существует слово "ван", точно такое же слово присутствует и в английском " и  переводится как  "один". Но это не означает что, это слово с персидского перводится как "голос". Это надо уточнять у персоязычных людей,даже у талышей можно спросить. У них язык похож с персидским. Ну все таки слово "ван" для меня звучит роднее,чем "сес".

  Жуван-Иногда наши профессора тоже могут ошибаться ,не смотря на свою знаменитость. Ведь они тоже такие же  обычные люди как и мы.


Комментарий #6, дата: 06 июль 2015 13:41

Цитата: Derbent
На сайте Риа. Дагестан сегоднящнего числа  говорится что 31 июля впервые в Дагестане пройдет фестиваль-конкурс лезгинской песни "Лезги Сес". Ведь смотрите, в то время когда вместо исконно тюркского слово "Сес" можно написать лезгинское "Ван",мы сами безалаберным и даже преступным образом пренебрегаем своим родным языком,называя имя фестиваля чужеродным словом.Можно было бы закрыть глаза на этот факт , если бы это чужеродное слово было бы в гуще какого то текста,а тут прямо в глаза бросается,что кроме раздражения ничего иного не может вызывать.Я хотел бы попросить у организаторов этого мероприятия назвать этот фестиваль как "Лезги Ван".
P.S/ Кстати,хотел бы заметить ,что  кюринское наречие Лезгинского языка более сильно засорен тюркскими словами ,нежели кубинское наречие Лезгинского языка. И как ни странно, это  при том что,кубинские лезгины живут на территории тюркоязычного Азербайджана,где по логике должны быть более уязвими в языковом отношении. 

Профессор Гуьмагомедов говорит, что "ван" персидского происхождения. Можно было бы просто назвать конкурс "Лезги лугьун"


ЛЕЗГИ МЕЧЕТЬ 1169 год
Комментарий #5, дата: 06 июль 2015 10:54

Замечания к статье.

 

"Я горжусь, что я азербайджанец" - это позиция никак не может консолидировать народы АР по одной естесственной причине - большая часть населения неазербайджанцы, а коренные дагестаноязычные народы, другой разговор - граждане АР. Это безграмотная политика...

И второе. " В нашей многонациональной стране испокон веков в обстановке добрососедства и дружбы жили кроме азербайджанцев, также лезгины, талыши, русские и т.д...." - это не так, не соответствует действительности.

  А действительность такая. Не в Вашей стране, т.е. не в современном Азербайджане, испокон веков жили, а на этой территории (Дагестаноязычные : Кавказская Албания, Шарван, Аран, Лезгистан и т.д.) и только с 1936 года (после упразднения ЗСФСР) большую часть этой территории назвали Азербайджанской ССР.

  Так что в Азербайджане указанные народы живут только лишь с 1936 года. Так будет честно и правильно. Не нужно всё и вся присваивать - не получиться и не целесообразно в плане консолидации...  


Комментарий #4, дата: 06 июль 2015 08:34

Цитата: Derbent
На сайте Риа. Дагестан сегоднящнего числа  говорится что 31 июля впервые в Дагестане пройдет фестиваль-конкурс лезгинской песни "Лезги Сес". Ведь смотрите, в то время когда вместо исконно тюркского слово "Сес" можно написать лезгинское "Ван",мы сами безалаберным и даже преступным образом пренебрегаем своим родным языком,называя имя фестиваля чужеродным словом.Можно было бы закрыть глаза на этот факт , если бы это чужеродное слово было бы в гуще какого то текста,а тут прямо в глаза бросается,что кроме раздражения ничего иного не может вызывать.Я хотел бы попросить у организаторов этого мероприятия назвать этот фестиваль как "Лезги Ван".
P.S/ Кстати,хотел бы заметить ,что  кюринское наречие Лезгинского языка более сильно засорен тюркскими словами ,нежели кубинское наречие Лезгинского языка. И как ни странно, это  при том что,кубинские лезгины живут на территории тюркоязычного Азербайджана,где по логике должны быть более уязвими в языковом отношении. 
Полностью согласен!


Комментарий #3, дата: 05 июль 2015 18:52

Если мы сами не будем бороться за чистоту лезгинского языка и относиться безразлично к своему языку на местах,то не смешно ли  требовать от азербайджанцев соблюдения языковых и культурных норм по отношению к нам? В то время когда обсуждаем менять топономику лезгинскими названиями, паралелльно к этому словно как грибы после дождя плодятся такие тюркские названия фестивалей как "Лезги Сес",вместо " Лезги Ван". Сперва порядок нужно навести дома,затем уже во дворе. К сожалению,некоторые наши соотечественники не понимают эту истину,например кака эти организаторы данного фестиваля.





Назад 1 2 Вперед

Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия