ФОТОГАЛЕРЕЯ ВИДЕО АУДИО БИБЛИОТЕКА
Rus Eng

Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Жизнь во благо народа

Интервью с именитым деятелем лезгинской культуры Музаффаром Меликмамедовым

 
Известный поэт, публицист, писатель, лауреат премии «Золотое перо», высшей литературной премии профсоюза СМИ «Араз», заместитель главного редактора газеты «Самур» Музаффар Меликмамедов дал интервью нашему сайту, фрагмент которого мы предлагаем вашему вниманию.

Музаффар муаллим, в прошлый раз Вы давали нам интервью летом 2012 года. Что изменилось в Вашей жизни и жизни лезгинской общины за это время? Появились ли у Вас новые труды – книги, сборники, публицистика?

За последние годы я достиг большего развития. В 2008-ом году в Баку была издана книга «Лезги чIалар», что в переводе означает «лезгинские языки». В книге рассматриваются актуальные вопросы, касающиеся ономастики лезгинского языка. В научных статьях особое место занимают исследования диалектов и речи губинского наречия лезгинского языка. А также значительное место занимают исследования в области этимологии.

Согласно историческим источникам, топографическим картам, архивным материалам и вакфным документам, мною были выявлены названия и составлен перечень 1830-ти лезгинских городов и сёл. Кроме того, мной был оформлен новый индекс                населённых пунктов лезгин в Дагестане и Азербайджане. Исследовав лексику лезгинского, хиналугского, будухского, крызского языков, я впервые составил список их общих слов.

В 2009 году в Баку на азербайджанском языке была издана моя книга «Къанлу дере», что в переводе с лезгинского означает «кровавое ущелье». Эта книга - итог моей 26-летней работы в архивах Азербайджана, России и Дагестана, и бесед со свидетелями кровавых событий 1918 года. В марте и мае 1918 года армянские вооружённые формирования четырежды устроили кровавые рейды по уничтожению мирного населения в северных регионах Азербайджана. После выхода в свет моей книги в Гусарском районе был установлен памятник жертвам геноцида 1918 года.

В 2010 году в Махачкале была издана моя следующая книга «Касар», что означает «касы». Книга состоит из 7 поэм.

В 2012 году в Баку вышла в свет ещё одна моя книга «Гаджи-Давуд», посвящённая сражениям выдающего лезгинского полководца Гаджи-Давуда, который возглавил развернувшееся в начале XVIII века в Дагестане и Азербайджане народно-освободительное движение против деспотизма Сефевидов и их соратников за изгнание захватчиков из Кавказа и создание независимого государства. Эта книга – итог моей 27-летней работы. В подготовке книги было использовано 764 источника, сведения авторов XVIII века, а также 840 архивных документов.
На днях в Махачкале «Гаджи-Давуд» будет опубликован на русском языке.

В 2015 году в Баку на лезгинском языке были изданы ещё две мои книги «Эрекъистан», включающая в себя сатирические стихи и поэмы, и «ЦIийи лезгияр», что в переводе означает «новые лезгины».
 


Как на данный момент обстоит дело с функционированием лезгинского языка в Азербайджане в быту, семье, школе?

Сегодня в большинстве лезгинских семей, проживающих в Азербайджане, в домашних условиях между собой говорят на лезгинском языке. Использование лезгинского языка также широко используется на свадьбах и других мероприятиях. Несмотря на все трудности, с каждым днём интерес к родному языку растёт всё больше. В настоящее время в 126 школах Азербайджана проводится обучение лезгинскому языку и литературе. В действительности, уроки проводятся приблизительно в 300 школах. К сожалению, нехватка кадров и учебников ярко выражается. В Баку в большом количестве издаются лезгинские книги, газеты и журналы. Тем не менее, государственная помощь в этой области необходима.

Как Вы оцениваете знание подрастающим поколением лезгин в Азербайджане родного языка?

У молодого поколения лезгинской нации постепенно растёт интерес к родному языку. Также растёт число поэтов и писателей, пишущих на этом языке. Последние годы более 70 молодых авторов выступают в газете «Самур» - сохранить лезгинский язык и развивать его. И поэтому «Самур» периодически организовывает мероприятия, связанные с лезгинским языком. На этих мероприятиях участвуют молодые писатели, учёные и студенты.

Какие Вы видите пути выхода из культурного и духовного кризиса лезгин, наблюдаемого уже долгое время?

С целью сохранения и развития лезгинского языка был создан фонд. Данный фонд способствует увеличению числа газет и журналов, печати книг, радио- и телетрансляций на лезгинском языке, подготовке учителей, печати учебников как в Дагестане, так и в Азербайджане.

Почему, на Ваш взгляд, не поддерживаются постоянные культурно-духовные связи между двумя частями лезгинского народа?

Главной причиной слабых связей между лезгинами Азербайджана и Дагестана послужила пассивность (бездействие) лезгинской интеллигенции, писателей и деятелей искусства. 7 мая коллектив газеты «Самур» провёл встречу в Сулейман-Стальском районе Республики Дагестан. Жители района встретили работников газеты, а мероприятие прошло довольно интересно. Отношения станут прочными, если такие встречи будут часто проводиться во всех областях.

Изменилось ли отношение к языку и культуре национальных меньшинств в АР за последние годы?

Национальные меньшинства в Азербайджане не сталкиваются с препятствиями на пути развития своего языка. Всего лишь навсего, каждый народ должен заботиться о том, чтобы развивать свой язык. К сожалению, некоторые состоятельные люди и представители интеллигенции равнодушны к этому вопросу.

Как вы оцениваете перспективы сохранения родного языка и самобытной культуры лезгинами в АР?

В этом вопросе многое зависит от лезгинской интеллигенции. Чем активнее они будут, тем выше возможность сохранения языка. 

Как Вы считаете, с чем связано столь малое количество лезгинских национальных организаций в Азербайджане? Для сравнения, в России десятки азербайджанских организаций, многие из них пользуются поддержкой государства.

Основная причина того, что в Азербайджане мало организаций, занимающихся лезгинским языком и литературой – пассивность и равнодушие самих же лезгин.

Уже много лет на частные пожертвования и собственные средства существует в Азербайджане газета «Самур». Были ли попытки добиться государственного финансирования? В Дагестане, как Вы знаете, с советских времен существуют национальные азербайджанские СМИ, газеты, теле- и радиовещание на азербайджанском языке, финансируемые из госбюджета России. Почему подобного нет в Азербайджане? Ведь лезгины в АР – второй по численности народ.

В 1997 году государство оказало газете «Самур» определённую финансовую помощь. К сожалению, с тех пор никакой помощи не оказано. В 2017 году состоится 25-летие газеты. С каждым годом всё труднее издавать газету. В виду подобных трудностей, в феврале текущего года не состоялся очередной выпуск газеты «Самур». Для того, чтобы и в будущем продолжить издание родной газеты, каждый лезгин должен оказать всяческую помощь.

Уважаемый Музаффар муаллим, благодарим вас за интересное интервью. Федеральная лезгинская национально-культурная автономия желает Вам крепкого здоровья, удачи и дальнейших успехов на профессиональном поприще для укрепления дружбы и сотрудничества между нашими народами.

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Возможно Вам будут интересны:

Рустам Амирханов готовит книгу о лезгинском языке

«Самур» в гостях у Сулейман-Стальского района

Интервью с главредом журнала Алам

Курушцы без лезгинского

Музаффар Меликмамедов о нарастающем отчуждении северных и южных лезгин

Комментарии (5)
Комментарий #5, дата: 29 августа 2016 00:06

Почитайте его стихи-они полны любви за свой народ,переживаний.А сколько исторических материалов собрано им!?Если каждый лезгин сделает 1/100 того,что сделал Музаффар муаллим-лезгинам ничто и никто не страшен!


Цитировать          
Комментарий #4, дата: 28 августа 2016 23:58

Музаффар муаллим очень многое сделал для лезгин.Почитайте его стихи-они полны любви к своему народу,переживаний за свой народ.А сколько исторических материалов им собрано!?Этот человек посвятил свою жизнь своему народу.Если каждый лезгин сделает для своего народа 1/100 того,что сделал Музаффар муаллим-то лезгинам никакой враг не страшен.Баркалла,Музаффар муаллим!


Цитировать          
Комментарий #3, дата: 23 августа 2016 22:56

Прям,как в песне у Аллы Пугачевой - нас бьют,мы летаем.)))


Цитировать          
Комментарий #2, дата: 23 августа 2016 13:34

Пока вы тут пишите всякие комменты у Музаффар муалима деревне польным ходом без акцента разговаривает по Азербай-ски. Позор и стыд!!!  


Цитировать          
Комментарий #1, дата: 22 августа 2016 21:27

Историю нужно приводить в пример не для того чтобы укорить те или иные трагические события в угоду национализма, политических интриг, дружбы и сотрудничества на фоне вражды соседей итд... В том то и дело что оглядываясь назад в историю надо делать выводы что вражда нас не приведет к победе и учиться на ошибках истории всегда легче если народы возвращаются действительно к вере и своей культуре где сотрудничество развития будет доминировать над конфронтацией и скатыванию к войне. Вот вы общественные организации самур флнка должны стать тем локомотивом открывающими границы размежевания между людьми объеденяя в первую очередь экономическое сотрудничество с азербайджаном. Нужно наращивать разорванные связи, продвигать культуру традиционных взаимосвязей на низовом уровне всех общественных организаций национальных и культурных автономии и тогда не пройдут политики кто хочет посеять вражду между народами, закрыть всех нас на замки границ разделяя и влавстауя (в пример фашиствуящая и науюцисткая власть Украины страдающая русофобией и национализмом приведшая к гр.войне). Все мы ждем от вас действительно позитивных контактов и тогда ненависть отступит и изменится сознание людей.


Цитировать