Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Язык матери от внучки Алирзы Саидова

О развитии Школы лезгинского языка при ФЛНКА в беседе с Альбиной Курбановой

 

 

«Сколько языков ты знаешь — столько раз ты человек». Трудно усомниться в верности этого афоризма. И, тем не менее, у каждого человека изначально есть язык, на котором он сказал свои первые слова — родной язык, язык его матери.

Ребенок слышит речь еще в утробе. Он делает первые шаги, познавая мир. Материнская любовь, тепло и родной язык становятся ему проводником, поддержкой и опорой. Много людей встречается в судьбе человека, много событий, соблазнов.

Меняются города, страны, впечатления, человек может в совершенстве овладеть языками и культурой других народов. Но самое сокровенное можно передать  лишь родным языком. И дело вовсе не в ограниченности словарного запаса, дело в восприятии на подсознательном, генетическом уровне.  

Сегодня наш собеседник Альбина Курбанова -  признанный журналист,  без пяти минут кандидат политических наук с защитой диссертации на Факультете политологии МГУ, второй шеф-редактор портала «Кавказская политика», мать четверых детей… 

Но не менее главная ее заслуга в том, что она, будучи замечательным педагогом с большим опытом работы, взялась за развитие Школы лезгинского языка при ФЛНКА. Видно, любовь к родному языку ей передалась от ее деда, титулованного лезгинского поэта Алирзы Саидова….

Но детали мы узнаем в самой беседе… 

Итак, откуда у Вас, журналиста и политолога, такое трепетное отношение к родному языку?

Для человека, который волей судьбы  находится вдали от своей Родины, очень важно сохранить свою душу, свой родной язык. Как ни странно, потребность в нем я начала ощущать вдали от своей малой Родины.

 

Пока жила в Дагестане, не чувствовала  дефицита в лезгинском   языке.  В моем родном селе Бильбиль  все общаются друг с другом на родном. И только в Москве более трепетно начала относиться к тому, что досталось нам  в наследство и что мы обязаны передать своим детям.  

Мы просто обязаны сделать все, что в наших силах.  Родной язык – душа,  живое наследие, которое нам следует оберегать. И каждый из нас несет ответственность  за его чистоту и правильность, за его точность и выразительность.

По оценкам ЮНЕСКО, половина из примерно 6 тысяч языков мира могут в ближайшее время потерять последних носителей. Как Вы считаете, сможем ли мы, лезгины,  сохранить свой язык?

Да, именно потому  вот уже 15 лет ежегодно 21 февраля отмечается Международный день родного языка, провозглашенный, кстати, тоже ЮНЕСКО «с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию». 

Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия.

Когда я пришла первый раз в школу ФЛНКА и увидела заинтересованные взгляды детей, взрослых, что в воскресные дни, отложив все свои домашние дела, съехались  с разных концов Москвы и Подмосковья для  изучения родного  языка, я поняла, что у лезгинского  языка не только великое прошлое. 

И что каждый лезгин должен делать все, что в его силах для сохранения своего языка.  Лезгинский язык, на мой взгляд, будет жить до тех пор, пока в глазах наших земляков будет гореть этот огонек!

Вы внучка талантливейшего лезгинского поэта Алирзы Саидова, который является гордостью не только лезгин, но и всех дагестанцев. Расскажите, пожалуйста, о том, какую роль сыграл Ваш дед в Вашей жизни. А он, как известно, писал именно на родном языке.

Любовь к родному языку я впитала с самого детства. И в этом заслуга моей матери - дочки Алирзы Саидова, на чьих стихах, собственно, я и росла. В нашей  большой творческой семье, благодаря маме,  каждый вечер проходил в литературной атмосфере.

С малых лет, насколько я могу себя помнить, я учила стихи деда  наизусть, участвовала во всех возможных конкурсах чтецов. В годы учебы в Дербентском педагогическом колледже у меня появился огромный интерес к лезгинскому фольклору. 

Все пять лет учебы я пела в лезгинском хоре старинные народные песни на лезгинском языке. Их мотивы до сих пор крутятся в моей голове. Под эти народные мотивы я убаюкивала каждого из своих четверых детей.
 
А сегодня мои ученики воскресной школы ФЛНКА с удовольствием учат эти песни, несущие в себе всю красоту души лезгинского народа. Мы их исполняем во время физминуток на уроках. 
 
Более того, мы заучиваем наизусть стихи лезгинских поэтов. Обсуждаем содержание. Вы бы видели, какими цепкими и внимательными становятся глаза детишек, когда я пытаюсь объяснить им содержание каждой строчки из разучиваемой песни!
 
Знаю не понаслышке, что вам удалось создать в воскресной школе ФЛНКА теплую семейную атмосферу. Что не только дети, но даже взрослые долго не хотят покидать стен ФЛНКА. Как вам это удается?


Мне кажется, секрет прост – я стараюсь подходить к проведению уроков не формально-методически. А стараюсь вкладывать в каждый урок всю свою душу. Так же, как я воспитываю своих детей, или встречаю дома дорогих гостей.
 
Иначе и быть не может. Ведь мы все собираемся в эти выходные дни ради самого дорогого для нас после своей семьи – языка матери, гордости своих отцов, традиций своих дедов и памяти своих великих предков.

 

И, кроме того, я мечтаю, чтобы уютный офис ФЛНКА превратился в родной дом для каждого нашего соплеменника в этом огромном мегаполисе. Чтобы он стал тем теплым очагом, к которому, как и встарь в наших горах, тянулся бы каждый усталый и продрогший путник…

Более того, я привожу на уроки двух своих старших детишек – дочь Джамилю и сына Магомед-Амина. Их оценивающие взгляды, которые я ловлю на себе во время уроков, резко повышают мою требовательность к себе на занятиях.

А еще мы каждый раз проводим после занятий мастер-классы для детей. Моя старшая дочь Джамиля – большая рукодельница.  Она с огромным удовольствием делится с учениками своими талантами. 

Поделки из соленого теста, сложная анималистская графика, техника вязания крючком, техника декупажа – переноса на домашние предметы тончайших узоров и многое другое. Несмотря на свой юный возраст, она уже относится к передаче своих навыков остальным детишкам, как к серьезной преподавательской нагрузке…

Вы - многодетная мама. Причем, достаточно требовательная к себе. Знаю, что Ваши дети учатся в школе на «отлично», являются по уровню своих знаний образцом для многих детей из московских семей... Не сложно ли Вам совмещать преподавание  с воспитанием четырех детей в огромном городе?
 
Признаюсь, нелегко. Но, наверное, нашим предкам в высокогорных селах без горячей воды и элементарных удобств было еще тяжелее. Каждый человек волен выбирать свой путь. Мой путь, возможно, тернист, но достаточно насыщен и интересен. 

 

Я благодарна Всевышнему за то, что он даровал мне такую большую семью – немного суетливую, ершистую, но такую яркую и поражающую меня саму каждый день. При этом меня поражают те лезгинские и кавказские семьи, которые быстро переняли моду ограничиться малым количеством детей (мол, много детей не прокормишь)…

Этим быстро адаптировавшимся к европейским стандартам мамам и папам, я бы очень советовала посмотреть потрясающе пронзительный советский фильм «Однажды 20 лет спустя» о многодетной маме в исполнении талантливейшей Натальи Гундаревой.

Каждый раз, когда я в конце дня валюсь без сил, загнав по своим кроватям скачущих без остановки по квартире детей, я пересматриваю эпизоды этого фильма. Признаюсь, каждый раз у меня подступает комок к горлу и слезы наворачиваются на глаза… 

Потому что я вспоминаю о материнском подвиге моей многодетной матери, бабушек, прабабушек… Которые, имея на порядок больше детей, чем я, героически переносили все тяготы суровой горской и сельской жизни многодетных матерей прошлых веков.

Откройте секрет, что еще ожидает учеников Школы при ФЛНКА в будущем?

Проработав много лет в средней школе, да еще и под началом своего отца – самого сурового директора, которого я знала в жизни, я поняла – школа не может стоять на месте. Она должна жить, как подвижный ребенок, расти и развиваться.

Конечно же, и Школу родного языка при ФЛНКА ожидает много ярких открытий и свершений в ее росте. Мы планируем насытить наши занятия развивающими и историческими играми, короткими театральными постановками из лезгинской классики…

Мы хотим, чтобы наши детки ткали маленькие ковры, шили куклам лезгинские наряды, строили из конструктора Lego стены крепостей Дербента, Кабалы, Барды, Ахты и Хучни, лепили из пластилина сторожевые башни Шимихюра, Цахура и Рича, вырезали из дерева кинжалы и пастушьи свирели...
 
По весне мы хотели бы организованно вывозить деток на пикники, быть может, проводить выездные уроки на природе… Тех деток, которые на лето будут уезжать на Кавказ, мы хотели бы собирать в детских языковых лагерях, которые ФЛНКА планирует запустить совместно с властями Сулейман-Стальского района…

Планов, что называется, громадье! Всего не перескажешь. Тех, кто хочет о них узнать – мы приглашаем каждую субботу и воскресенье в наш уютный лезгинский дом под крышей ФЛНКА. 

Приходите всей семьей, чтобы мы могли поделиться друг с другом теплом наших сердец, поддержать огонь любви к родной культуре… А также разнести после занятий новые искорки родного языка по дальним уголкам нашей столицы… И жить целую неделю жаждой новой встречи в нашем общем уютном доме на Старой Басманной…

Беседовал Мурад Шихахмедов

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

Очарованные лезгинским языком

Государственный или родной?

Как ты богат, язык моей матери...

В Москве состоится круглый стол на тему: «Удины и удинский язык в России»

Студенты ДГУ из Юждага: Между родным и иностранным языками

Комментарии (8)
Комментарий #8, дата: 20 февраль 2015 22:31

Родные мои, вспоминайте, изучайте наш родной лезгинский язык. Он самый красивый и уникальный.

        Спасибо организаторам ФЛНКА за школу лезгинского языка.

        Спасибо Абидат Керимхановне, которая, если нужно, всегда заменит педагогов.

        Никому не нужно объяснять что такое четверо маленьких детей, которые остаются пол дня дома без мамы. Спасибо Албине Курбановой, за ее жертвенность и чистосердечие. Надеемся что она и впредь будет преподавать в ФЛНКА.

 

 

Теране Оруджева-Керимова.


Комментарий #7, дата: 20 февраль 2015 20:44

        Когда мы с Халиддин Джаферовичем изучали букву «Тl» и слова на эту букву, я сказала так:

 

Чун тупlар я, чи чlал тупlал,

Вирида кутван чна ам.

Чи дидед чlал, лезги чlал,

Гимиш туш, къизил я ам.

    


Комментарий #6, дата: 20 февраль 2015 20:35

Меня ничуть не смущает тот факт, что я сижу за одной партой с Магомед Амином, которого я когда-то лечила. Наоборот, это очень даже интересно. Мы с этим необыкновенно талантливым мальчиком и с другими ребятами, и взрослыми изучаем литературный язык и каждый раз учимся чему-то новому.

 

        Моя лексика настолько бедна, что я не нахожу слов выразить всю любовь и передать все свои чувства, эмоции, насколько я очаровано родным лезгинским и всем, что происходит на занятиях. Каждый звук, каждое слово уникальны, действительно, щебечет сердце, открывается второе дыхание.


Комментарий #5, дата: 20 февраль 2015 20:28

Низ герек я цlай, тийидай чими,

Шаирдин цlарни, ильгьам галачир,

Куьз я чил патал, тагудай иви,

КIвални ви халкьдин, салам галачир?

 

 

        Благодаря очаровательной, грамотной, всесторонне просвещенной от религии до политики Албине, которая вкладывает душу свою, от занятий лезгинского языка получаем огромное удовольствие и заряд бодрости. В конце занятий кождый раз поем, вспоминаем старые песни-«Перизада», «Иер-иер вал вуча я», и др. Разве это не прекрасно? Вспомнить, сохранить и передать молодому поколению. 


Комментарий #4, дата: 20 февраль 2015 20:20

         Восемь лет назад, будучи медицинским работником, я познакомилась с Албиной Курбановой. Чуткой , добросовестной, трепетной, любящей тогда только матерью двух детей: Джамили и Магомед-Амина. Отношение Албины к преподаванию такое же трепетное. Она достойная внучка покойного Алирза Саидова. Низкий поклон его таланту и патриотизму. Кстати, с поэзией Алирза Саидова нас познакомил многоуважаемый учитель, поэт, филолог, ученый Халиддин Джаферович Ильдаров.

 


Комментарий #3, дата: 08 февраль 2015 19:35

Салам Алейкум! Хотел выразить огромную благодарность ФЛНКА за оказанную возможность изучить родной язык. Язык на котором говорили наши деды и прадеды. Большое спасибо нашим преподователям, которые откладывают свои домашние дела и жертвуют своим временем ради того, чтобы научить нас лезгинскому языку. Очень радует атмосфера, царящяя в воскресной школе, приятно находится в кругу земляков и заниматься общим делом. 


Комментарий #2, дата: 07 февраль 2015 15:11

Гьуьрметлулезги бике Альбина. Ас салам алейкум! Дидедин ч1алаз куьне гузвай дурумлу фикирди зун квехъ галаз таниш хьунин чкадал гъанва. Зун вуж я ва захъ вуч эсерар ава, амайбуралай квез хъсан чир хьун мумкин я. Квез и гафар лугьунин мурад ам я хьи, гьам чи хуьрера, иллаки ватандивай яргъара дидедин ч1ал чирунин карда, кьве знакдин куьмекдал арадал къвезвай гьарфар, кхьизни четин хьанва, к1елизни. Вучиз ик1 я лагьайт1а, сифтегьан классра амаз а гьарфар чирзавач. И кар фикирда аваз, Гьамидуллагь Исмаилович Мегьамедован т1алабунал, а-дилай я-дал кьван гьар са гьарфуниз кьуд ц1ар шиир кхьиз гъвеч1и текст гьазурнава. "Алфавит - са дуст я зи". Эгер квез школада тарсар гунин карда лазимвал атайт1а, захъ "Куьн патал, чан аялар" ктабни ава. Ва мадни эсерар ава. Зи вил куьн жавабдал жеда. Зи эл почта sajidin2012@yandex.ru


Комментарий #1, дата: 06 февраль 2015 00:51

Спасибо вам за вашу работу!!!




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия