Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Языкам приказали долго жить?

За благополучной демографической ситуацией многих кавказских народов, отличающей их от большинства других народов России, прячутся другие проблемы. В последнее время все отчетливей проявляются незаметно происходящие процессы утраты родных языков и постепенное размывание этничности. И встает вопрос: «имеется ли угроза их самобытности?» Для того, чтобы это увидеть надо обратить внимание на несколько важных моментов.

Как там дела на севере?

Прежде всего, стоит обратить внимание на то, как обстоят дела у народов, оказавшихся в составе России раньше. В качестве примера лучше всего подходят крупные по численности народы Урало-Поволжья. Здесь в отличие от Кавказа демографический переход в основном завершился. Показатели рождаемости и смертности в настоящий момент у них в целом такие же, как у русских. А вот процессы ассимиляции их затронули в разной степени. Если татар и башкир он слабо коснулся, то численность мордвы из-за них тает буквально на глазах: 1 млн. 73 тысячи в 1989 году, 843 тысячи – в 2002 году и 744 тысячи (из них 50-60 тысяч – возможные приписки) – в 2010. Родственные им карелы за эти два десятилетия уменьшились в два раза!

Стремительно падает среди этих народов и доля владеющих родным языком. Если с 2002 по 2010 численность мордвы уменьшилась на 12%, а марицев – на 9%, то носителей мордовских языков за тот же период стало меньше на 44% и 25% соответственно! Это говорит о том, что процесс сокращения численности этих народов будет происходить с ускорением.

Постепенно эти процессы охватывают и народы Кавказа. Численность лезгин за межпереписной период выросла на 62 тысячи, а носителей лезгинского языка – меньше чем на 5 тысяч! Не исключено, что к следующей переписи при общем приросте лезгин владеющих лезгинским языком станет меньше. Такое уже произошло с даргинцами – носителей даргинского языка за тот же период стало меньше на 18 тысяч.

Все больше представителей разных народов перестают владеть родным языком, а завтра их дети или внуки уже перестанут относить себя к национальности своих предков, превратившись в русских. И не поможет в этом деле даже повышенная рождаемость, если она еще сохранится к тому времени у отдельных народов. Кажется, судьба финно-угорских народов уготована кавказским народам, в том числе и лезгинам … если ничего не изменится.

Семья – надежный защитник?

Разговоры о сохранении родных языков все чаще касаются темы их воспроизводства и поддержки внутри семьи. Безусловно, все должно начинаться с семьи. Однако зачастую эти разговоры о языке дальше семьи и не идут. Удивительно, но такое себе позволяют некоторые специалисты в области языкознания и социолингвистики, а также немалое количество представителей данных народов. Они почему-то уверены, что только семья должна заниматься этим вопросом. Это можно сказать преступное заблуждение.

Семья является последним оплотом для родного языка. И если он функционирует только в семье, то он рано или поздно уйдет и оттуда. Это неизбежно. Язык – это, прежде всего, средство коммуникации. Если для того, чтобы жить, работать и в целом функционировать в окружающем социуме достаточно владеть только русским языком, то зачем тогда тратить усилия на сохранение «ненужного» в данном случае родного языка? Ведь все языки, сохранившиеся до настоящего времени, были востребованными в своей среде, они непосредственно выполняли свою основную функцию. А сейчас с каждым годом растет число людей сознательно отказывающихся от родного языка и воспитывающих в этом ключе своих детей, значительная часть которых также сменяет свою этническую принадлежность на русскую. Ведь недаром говорил московский языковед Дмитрий Ганенков, что «уже в самом скором времени под влиянием русского языка будут забыты исконные слова и изменится грамматика дагестанских языков, многие говоры, диалекты и даже языки исчезнут, в общем, Дагестан превратится из горы языков, в лучшем случае, в холм, а то и вовсе в равнину».

Конституция России и Закон о языках народов России предоставляют самые широкие возможности для функционирования и поддержки родного языка, но нет созданных на их основе практических механизмов по претворению данных принципов в жизнь. В результате все больше языков Российской Федерации исчезает или близко к этой стадии.

Нужна ли нам Хартия?

Только статус языка, подразумевающий комплекс мер по его сохранению и обязательному использованию, может заморозить процесс исчезновения родных языков.

Наиболее последовательно к данному вопросу подходят в Татарстане, а также в некоторых других республиках. Так, обучение на татарском языке в Татарстане ведется с 1 по 11 класс и даже в некоторых вузах гуманитарного цикла. Все, проживающие в Татарстане, независимо от национальности обязаны в школе изучать государственные языки России и Республики, т.е. русский и татарский. В парламенте Татарстана обеспечивают синхронный перевод с русского на татарский и обратно. Дело дошло до того, что русское население Татарстана считает, что нарушаются их права по изучению родного языка, т.к. сокращается время, выделенное на изучение русского языка.

В Дагестане ситуация с местными языками обстоит гораздо хуже. Тут причина и в их многочисленности. Из 30 языков только 14 признаются государством и пользуются ее поддержкой. В их числе помимо русского, также азербайджанский и чеченский языки. В то же время носители 16 собственно дагестанских языков (андо-цезские, арчинский, кайтагский, кубачинский), а это примерно 150-200 тысяч человек не могут добиться изучения родных языков. Но и «избранные» языки тоже полноценно не развиваются. Как и во всем Северном Кавказе обучение на родном языке проходит только в начальной школе. А для того, чтобы обеспечить возможности их функционирования сравнимые с татарским языком в Татарстане требуются огромные деньги и разделение Дагестана на отдельные языковые территории с компактным расселением данных народов. Но это очень сложно осуществить. Однако в результате мы получаем поколения обезличенных дагестанцев, не знающих родного языка, в той же Махачкале, других городах Дагестана и этнически смешанных территориях. Изучение родных языков в городских школах без комплексной поддержки идет очень тяжело, встречая сопротивления у самих дагестанцев – родителей и детей, отказывающихся от него. Кстати, по проведенным в Дагестане мониторингам и по подсчетам специалистов, лезгины вышли на первое место в республике по незнанию родного языка. Как вам такая оценка уважаемые земляки?

Помимо прочего тяжело идущий процесс по закреплению статуса «республиканских» государственных языков сильно тормозится из-за крайней коррумпированности нашего чиновничьего аппарата. Внешний источник контроля, позволяющий бороться за сохранение каждого языка, каким может стать Совет Европы мог бы оказать неоценимую помощь в этом вопросе. Россия подписала Хартию региональных языков или языков национальных меньшинств. Было проведено моделирование Хартии в нескольких субъектах России с участием экспертов Совета Европы. И многие с нетерпением ожидают процесса ее ратификации нашей страной.

Но отношение российского государства к ратификации Хартии – становится все больше отрицательным. Так как оно считает, что запад получит дополнительную возможность влиять на Россию, используя в своих целях неблагополучную ситуацию в культурно-языковой сфере. Хотя во многих странах Европы ситуация обстоит хуже. Но с другой стороны, быстро привести себя «в чувство» мы не можем. Пусть уж лучше появится дополнительная сила, которая заставит нашу страну полноценно поддерживать родные языки, не давать им исчезнуть, расширять их функциональность и сферы применения. А также заставлять чиновников и людей, работающих в публичной сфере становиться двуязычными, включая и русское население, которое почти не владеет и не пытается ими овладеть, даже живя всю жизнь в окружении носителей других языков на их этнической территории. Ведь если этого не будет, то вслед за югским, керекским и еще несколькими десятками языков исчезнет и лезгинский язык.

Райсама Фатуллаева

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

Мнимое благополучие

Демографические мифы Кавказа

Россия, Китай, Жириновский

The Washington Times: Мусульманская Россия?

ФЛНКА защищает права народов Кавказа и заслуживает поддержки власти

Комментарии (7)
Комментарий #7, дата: 25 апрель 2012 11:18
В Ясаб Уба (село Ясаб), района КцIар (Кусарский район), в одной единственной школе села НЕ ПРЕПОДАЮТ лезгинский язык ВООБЩЕ ни в начальных классах, ни в старших, ни даже в факультативных занятиях, ни даже частным образом. Нет учебников лезгинских никаких: ни по языку, ни по литературе, ни по истории.

Комментарий #6, дата: 23 апрель 2012 11:48
Дербентви,
Ну я бы не стал конкретизировать. На самом деле хуже всех обстоят дела у лакцев, численность которых сокращается и урбанизация теперь уже переселенцев с Новолакского района приведет к потере языковго элемента. Что касается лезгин: я не помню, когда выпускались новые книжки для детей на родном языке. Пропаганда родного языка должна происходить с малых лет начиная с детсада.

Комментарий #5, дата: 20 апрель 2012 14:14
Верно- говорит-Дербентви-Стха-!
-
-Только не бороться надо-а память сохранять..
-Помнить ,надо- кто-Мы-сохранить своё-Лицо...(остальное прибудет...)
...-Мы и делаем что и боремся -только-с самим собой...!
-А надо -Созидать-!!!
-Не стать безликими..!!!
-Извините ---что не так--!

Комментарий #4, дата: 20 апрель 2012 13:57
Легко, конечно, пенять на федеральную власть. Но, что мешает нашим "родным" чиновникам на местах поднять вопрос о переименовании некоторых населенных пунктов на лезгинский лад, или запустить на районных ТВ и радио эфирах несколько передач на чисто лезгинском языке? Если продолжить, то кажется по российскому законодательству даже внутренний документооборот, где тот или другой народ составляют большинство, можно вести на родном языке. Допустим, глава Сулейман-Стальского (Ахтынского, Магарамкентского и т.д.) свои распоряжения внутри района может спокойно писать и на лезгинском. Ну а если с этим сложности, то хотя бы названия населенных пунктов можно просто дублировать на родном языке, культивировать лезгинский язык в обиходе (название магазинов, выпускаемой продукции и т.д). Короче, где это можно требуется по максимуму использовать лезгинский язык.

Комментарий #3, дата: 20 апрель 2012 13:52
Уважаемый Гияр!
Я с вами полностью согласен. В Дагестане, особенно г. Махачкале сформировалась целая кагорта так называемой «элиты» из числа лезгин, которая не владеет родным языком. Эти люди, забывшие свой родной язык, традиции, обычаи на самом деле являются локомотивом негативных процессов.

Из статьи видно что, лезгины вышли на первое место по незнанию родного языка. Это на самом деле факт. В Махачкале и других городах Дагестана, дети из лезгинских семей не знают родного языка. Когда у детей спрашиваешь, знают ли они лезгинский язык, ответ один, понимаю, но разговаривать не могу. Городское население лезгин уже не являются носителем лезгинского языка. Вот это и есть беда. Надо с этим бороться!

Комментарий #2, дата: 20 апрель 2012 10:20
Надо создать фонд в поддержку Лезгинского языка, чтобы побольше печатать книги, журналы, газеты на лезгинском языке и раздать их в лезгинские районы.

Комментарий #1, дата: 19 апрель 2012 16:51
В Дагестане формируется категория населения, которая считая себя Дагестанцами, не владеют родными языками. И численность таковых приблизительно равно 500 тыс. чел., а это численность крупного северо-кавказского этноса или 20% населения самой республики. Думаю именно это и послужит таким локомотивом негативных процессов в этно-лингвистической деградации. ИМХО



Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия