ФОТОГАЛЕРЕЯ ВИДЕО АУДИО БИБЛИОТЕКА
Rus Eng

Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Лезгинский язык: пора переходить от констатации проблем к конкретной работе

Лезгинский язык: пора переходить от констатации проблем к конкретной работе

Олег Абарников, переводчик, редактор, член НП «Викимедиа РУ», администратор Лезгинской Википедии
 
Проведение научного Форума «Лезгинский язык: сохранение и развитие» само по себе — важное событие. Во время подобных мероприятий можно выявить ряд проблем, с которыми сталкиваются носители языка, а также обсудить важнейшие направления по его сохранению и развитию. Участники констатировали важнейшую проблему — утрату престижности изучения родного языка среди молодёжи.
 
Но одной лишь констатацией проблему не решить. Считаю крайне важным обсуждение конкретных практических путей по развитию языка. Так, докладчики рассказали об аудиокнигах на лезгинском языке, а также о «Живом народном словаре», куда любой желающий сможет добавлять слова лезгинского языка.
 
Позволю себе не согласиться с заявлением авторов последнего проекта об его уникальности. Фонд «Викимедиа» ещё в 2002 году запустил Викисловарь — свободно пополняемый многофункциональный многоязычный словарь и тезаурус, основанный на вики-движке. В нём содержатся грамматические описания, толкования и переводы слов. Сейчас Викисловарь функционирует на 170 языках, а лезгинского среди них нет.
 
Различные разделы Викисловаря используются, например, для распознавания и синтеза речи, машинного перевода, построения онтологий в области информатики и системного проектирования.
 
Не кажется ли уважаемым филологам, что использование опыта подобного проекта даст больший импульс развитию языка, чем запуск очередного лезгинско-русского или русско-лезгинского словаря? Ведь онлайн-словарей в интернете — пруд-пруди, а ситуация не улучшается.
 
Но почему нужно сводить развитие языка лишь к словарям или записям фольклора? Возможно, я излишне лью воду на свою мельницу, но мне представляется, что создание полноценных научно-публицистических статей или актуальных новостей на лезгинском языке — это куда более перспективный путь в деле развития и модернизации языка. Что мне хотелось бы увидеть и услышать на подобных научных форумах, так это обсуждение конкретных проектов, популяризирующих лезгинский язык.
 
На Форуме 20 марта мы с Мурадом Шихахмедовым рассказали о Лезгинской Википедии и других вики-сайтах, на базе которых можно было бы создать разделы на лезгинском языке. Каких практических результатов добились мы? В Лезгинской Википедии состоялось несколько конкурсов по написанию статей. Например, конкурс статей о героях Великой Отечественной войны, конкурсы «Русская зима» (статьи о России) и «Дагестанская весна» (статьи о Дагестане) — последние два были выполнены благодаря помощи Фонда «Лезги лувар» при ФЛНКА.
 
С 1 по 3 сентября 2017 года в Дербенте прошёл первый в истории Дагестанский вики-семинар, где обсуждались перспективы развития вики-проектов на языках народов республики. Поделиться опытом приехали википедисты из разных регионов России — Башкортостана, Москвы, Санкт-Петербурга. Мы подвели своеобразный итог полутора десятилетиям развития вики-проектов и приняли решение начать новый этап — активизировать практическую работу с носителями региональных языков России.
 
Объявили о намерении проводить в Дагестане вики-экскурсии и новые вики-семинары. Первой подобной «ласточкой» стала договорённость с главой Сулейман-Стальского района Нариманом Абдулмуталибовым о посещении школ района. Вначале мы планируем пообщаться с преподавателями, ведь необходимо донести до них весь спектр возможностей, которые могут открыться при использовании вики-проектов в образовательном процессе. И уже затем можно будет приступать к наиболее практическому этапу — созданию статей школьниками. Причём наша задача — сделать этот процесс увлекательным, мы должны увлечь учеников Википедией.
 
Кстати, по итогам дербентского вики-семинара в русскоязычных Викиновостях появилась первая в истории новость на лезгинском языке — сообщество этого проекта решило, что новости на русском языке можно дублировать на языки народов России в условиях отсутствия собственных языковых разделов Викиновостей.
 
Подобную деятельность я и называю «практической». И обсуждения таких инициатив хотелось бы видеть на научных филологических мероприятиях как можно больше.
 
От редакции
 
27 марта лезгинский раздел Википедии отметил свое шестилетие. Следует подчеркнуть, что это единственная современная энциклопедия на лезгинском языке, отвечающая международным стандартам качества.
 
По количеству статей – в настоящее время их чуть менее 4 тысяч – наш раздел, конечно, далеко не в рекордсменах, однако подобных научно-публицистических публикаций у лезгин еще не было. При этом следует понимать, что все эти годы проект развивается благодаря усилиям четырех-пяти энтузиастов, один из которых – Олег Абарников – не является носителем лезгинского языка. Мы уверены, что при участии профессионалов, людей с прекрасным уровнем владения родным языком, представителей творческой интеллигенции, преподавателей (что мы наблюдаем в других разделах) Лезги Вики сумеет сделать большой скачок как в качестве материалов, так и в их количестве.
 
ФЛНКА призывает всех поддержать Лезгинскую Википедию, ведь от нашей активности зависит будущее этого славного проекта и в целом нашего прекрасного древнего языка.

.

ФЛНКА

Возможно Вам будут интересны:

Лезги Википедии нужны добровольцы

На Вики-семинар в Дербенте 2 сентября съедутся лучшие википедисты Дагестана ...

Дербент готовится к Вики-семинару

А ты поддержишь Лезги Вики?

Лезгинская википедия

Комментарии (1)
Комментарий #1, дата: 30 марта 2018 20:01

Почаще пишите о Лезгинской Википедии, не менее одного раза в 2-3 месяца. Просите другие медиа ресурсы писать-говорить-показывать о проектах Викимедиа на языках народов России. У каждого медиа ресурса своя аудитория. Мы, башкиры, узнаваемость  башкирского раздела Википедии в обществе агрессивно продвигаем с 2012 года. Эффект популяризации через СМИ больше, чем через научные конференции и семинары. Ученые больше увлечены и ограничены кругом своих исследований - отклик практически нулевой, у журналистов взгляд и кругозор более широкий. Основной костяк башкирских волонтеров составляют журналисты, писатели, учителя. Эти люди редко бывают на ученых тусовках. СМИ, СМИ и еще раз СМИ. Успехов.
С уважением, администратор БашВики и координатор группы "Викимедийцы Башкортостана" Рустам Нурыев


Цитировать