Азербайджанский «Мир»? - 2
Бессовестное присвоение чужой истории и культуры
Мы продолжаем цикл статей о передачах телеканала «Мир», посвященных Азербайджанской Республике.
До репортажей о Кабале в программе «Путеводитель» телеканала «Мир» широкому зрителю было показано два фильма о самых северо-западных районах АР – Белоканском и Закатальском. После их просмотра иначе как форменным издевательством над коренными жителями региона, в особенности над аварцами и цахурами, эти два сюжета и не назовешь.
«Крепость Новые Закаталы была построена по распоряжению генерала Ивана Паскевича. Прежнее оборонительное сооружение разрушили повстанцы, недовольные присоединением к царской России», – с этих слов начинает свой репортаж «Азербайджан: крепость Закаталы» Ламия Везирова. Правда, кем были эти мифические повстанцы в фильме не было сказано ни слова.
О том, что царская Россия воевала с вольными обществами джаро-белоканских лезгин (точнее аварцев и цахуров) Везирова, конечно, не сказала. Заменив их на безликих повстанцев, автор репортажа убрала из исторического контекста дагестаноязычные народы, которые имели свои политические образования на этой территории.
Она вскользь говорит о «бунте Шамиля» и появляются титры «Закатальскую крепость также называют «Крепость Шамиля». В сюжете о крепости упоминается и штабс-капитан Хаджи-Муртуз, но также без уточнения его происхождения.
Вторая часть репортажа была посвящена селу Мухах. Этническая принадлежность его жителей была указана в титрах: «Мухах – цахурское поселение. Цахуры – древний народ, проживающий в Азербайджане и Дагестане». Но остальная часть репортажа как будто противоречила этому утверждению.
В кулинарной части фильма было показано одно из традиционных блюд этого региона – хинкал, который Ламия Везирова произносила как хингял. Появившиеся титры нам поведали о нем: «Хингал – это азербайджанское блюдо из мяса и теста, напоминающее лазанью».
Удивительно, но самое главное блюдо дагестанских народов было названо азербайджанским! И получается, что это азербайджанцы научили цахуров готовить это блюдо! Чудеса, да и только.
На самом деле, данное слово происходит от слова «хинкI» которое является лезгино-аварской изоглоссой, означающей кусочек теста. На лезгинском (а также на многих других лезгинских языках, в том числе и на цахурском) данное блюдо называется хинкIар – с добавлением аффикса множественного числа «-ар». В аварском языке таким аффиксом является «-ал». В азербайджанский язык попал аварский вариант этого слова, который трансформировался в хингал, ставшим затем с легкой руки автора сюжета или ее консультантов «исконно азербайджанским блюдом».
То же самое можно сказать о традиции изготовления впрок сухого (вяленого) мяса – гахаджа. Издевательскими выглядят титры: «аналог гахаджа готовят в Норвегии». Зачем надо было забираться так далеко, если почти все лезгинские народы, к которым относятся цахуры, по сходной технологии традиционно заготавливают на зиму сухое мясо или «кьурай як» по-лезгински?
В другом фильме – «Почему древние албанцы поклонялись деревьям?» рассказывается о Белоканском районе, который его создатели называют Балаканским, а в произношении Ламии Везировой и вовсе – Балакянским.
«Когда-то на территории Балакан жил древний народ албанцы, – погружает зрителя в атмосферу древности ведущая репортажа. – Кроме зороастризма и христианства они поклонялись деревьям». Но о том, что кавказско-албанский язык относится к лезгинской ветви нахско-дагестанских языков, она умалчивает. Также как не говорит о том, как в средневековье эти земли были колонизированы аварцами.
Рассказывая о 750-летнем чинаре, Везирова на ходу сочиняет и рассказывает о том, что якобы вокруг него древние албанцы совершали древние ритуалы, заодно описывая, как они проходили. И вот тут становится понятным сюжет фильма: она связывает албанцев с современными жителями «продолжающими эту традицию», которых она называет их потомками.
Ведущая также сказала в сюжете о том, что в IV-м веке появились первые христиане, в очередной раз внося путаницу и отождествляя Кавказскую Албанию с современной АР. Но тем самым еще больше подводя зрителя к тому, что преемниками древних албанцев являются современные азербайджанцы.
Окончательно понятным это становится после экскурса в кулинарное и музыкальное искусство современного города, предстающего в репортаже чисто азербайджанским. И ни разу в фильме не упоминают аварцев, когда-то единственных жителей Белокан.
Неприкрытое искажение исторических, языковых и прочих фактов, которое происходит незаметно для неподготовленного зрителя, служит для того, чтобы все историко-культурное наследие современной АР, особенно ее северных районов, отнести к тюркоязычным азербайджанцам.
Кстати, программа «Путеводитель», в том числе и все фильмы, снятые в АР, были подготовлены при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям России. Спрашивается, почему российские деньги идут на то, чтобы история и культура российских народов, волею судьбы оказавшихся разделенными, игнорировались или представлялись массовому зрителю в крайне ущербном виде и присваивались титульным населением АР?
Иера Рамазанова
Корреспондентский корпус ФЛНКА