Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Влюбленный в родной край

Интервью с лезгинским поэтом Сейфудином Шахпазовым

Редакция сайта ФЛНКА предлагает вашему вниманию интервью с лезгинским поэтом и общественным деятелем Сейфудином Шахпазовым о жизни, творческом пути и современной лезгинской литературе.

Для справки:

Сейфудин Шахпазов родился 1 июня 1960 года в селе Гельхен Курахского района. Окончил местную сельскую школу. Впоследствии учился в Махачкалинском сельскохозяйственном техникуме, далее – на ветеринарном факультете Дагестанского аграрного университета.

Еще в годы учебы в школе начал писать стихи и статьи. Его произведения печатались в районных и республиканских газетах и журналах. В 2016 году издательством «Новый Кавказ» издан сборник его стихотворений «КIанда заз зул» («Люблю осень»). Кроме того, его произведения опубликованы в изданных издательством «Мавел» общих сборниках стихотворений «Булахдин чешмедал» (2017 г.), «Илгьамдин булахар» (2019 г.), а также в вышедшем в Баку журнале «Марвар» (2017 г.).

В настоящее время работает ветеринарным врачом в родном селе. С 2002 года является членом Союза журналистов России.

Когда Вы написали свои первые стихи и что Вас к этому сподвигло?

С того момента, как я научился соединять друг с другом слоги, я с любовью начал свое путешествие в мир поэзии. Несмотря на то, что мной написано не так много произведений, начиная со школьных лет я никогда не удалялся от родной литературы.

Сейчас, конечно, я уже не помню, когда впервые срифмовал две строчки. Однако знаю, когда у меня получились первые куплеты из зарифмованных подвое строк. Помню, как в 6 классе наш учитель по лезгинской литературе отсутствовал из-за болезни, его заменял другой преподаватель младших классов, который не являлся специалистом по литературе.

Он дал нам задание на дом – написать стихотворение или короткий рассказ. Я написал стихотворение из четырех куплетов. Мне стало интересно, как учитель оценит мое произведение. Однако реальность оказалось другой. Взяв мой листок, он сказал мне, чтобы я больше такие вещи не делал.

Он посчитал, что я взял это стихотворение у какого-то известного поэта и выдал за свое. Меня чуть не назвали вором. Я встал в оцепенении, появился комок в горле, но ответить у меня не получилось. Мне оставалось лишь взять этот листок, сложить вдвое и спрятать в книгу. С другой стороны, я обрадовался тому, что учитель сравнил мое стихотворение с произведениями больших поэтов. Во мне злость сменилась гордостью. Я практически летел из школы домой. Воодушевление большое дело. Вернувшийся из больницы учитель увидел, что всем поставили оценки за домашнее задание, кроме меня. Он спросил, почему так произошло. Я ему рассказал все, как есть, передав листок с стихотворением, который хранился в книге. Впоследствии мое стихотворение было опубликовано в настенной газете «Чешме».

Несколько лет назад в свет вышел сборник ваших произведений. Расскажите, пожалуйста, подробнее об этом издании.

В 2016 году вышел сборник стихотворений «Люблю осень». Это первый мой сборник. В нем собраны произведения, посвященные Родине, любви и проблемам нашего народа.

Название сборника является отсылкой к одноименному стихотворению, с которого он начинается. Кроме того, мне очень нравится осенняя пора, по-настоящему благодатное и радостное время.

Не поделитесь с читателями творческими планами? Может, Вы готовите какие-то новые издания?

У меня самая мирная и богоугодная профессия – я ветеринар. Из любого человека не может получиться выдающийся специалист, ученый, поэт, однако чувство любви к своему селу, к Родине, к родному языку должны быть у каждого, вне зависимости о того, где он находится.

Что касается меня, то я всерьез интересуюсь и искренне влюблен в нашу историю, литературу, культуру и искусство. Считаю себя патриотом, которому не безразлично будущее лезгин.

Видя результаты своей работы, проводя различные сравнения, смотря на происходящие в мире события, ощущая радость и грусть – все это приводит к появлению новых строк стихотворений.

Выше мы говорили о первом сборнике, однако уже время издавать и второй.

Как Вы оцениваете уровень современной лезгинской литературы? Кого из молодых авторов могли бы выделить?

В настоящее время у нас что в Дагестане, что в Азербайджане имеется много продуктивно работающих литераторов, в особенности поэтов, которые появились в 80-ые годы. Могу смело заявить, что сейчас лезгинская поэзия находится на высоте.

Что касается молодых авторов, то пишущих много. Но есть поэты и те, кого считают поэтами. Они, не уделяя внимания качеству, штампуют новые книжки. Нет профессиональных редакторов и рецензентов.

Некоторые молодые авторы забывают о красоте, красках с художественной точки зрения, сочиняют сухие строки. Многие берут идеи, изложенные в чужих произведениях, порой копируя целыми строчками.

Вернемся к молодежи. Справедливости ради, следует сказать, что настоящий талант каждому не дается, его на базаре не купишь. Поэтому в это тяжелое время, когда языкам малых народов уделяется недостаточное внимание, ответственными за сохранение языка, воспитание и продвижение талантливой молодежи являются родители и преподаватели, и, в первую очередь, учителя родного языка.

Недавно на платформе YouTube мне довелось посмотреть два мероприятия, посвященных празднованию нового года – ингушское и лезгинское, организованное «Экслюзив-ТВ». Ингушей я с удовольствием посмотрел до конца, они все песни исполнили под мотив лезгинки. Однако меня хватило лишь на 4-5 песен наших исполнителей. Таким певцам хочется сказать: «Хватит! Прекратите эти бессмысленные разговоры, вульгарные мелодии, вы превращаете наше музыкальное искусство в общенациональный позор. Не зря говорят, дух народа виден по его песням и мелодиям. Но наш национальный дух пока еще на высоте. Однако порой бывает стыдно за наших отдельных горе-исполнителей. У меня много друзей, являющихся представителями других дагестанских народов. Один из них как-то мне заявил: «Шахпазов, ваши мелодии – это нытье и рыдания». На это я ему ответил следующее: «Моя мелодия – лезгинка. В какой мере я являюсь лезгином, в такой же мере и дагестанцем. У музыки нет наций, поэтому, если у какого-то народа есть хорошие песни или мелодии, они также принадлежат и мне».
с.Гельхен
Вы являетесь уроженцем Гельхена, жители которого являются носителями уникального говора. Используете ли Вы местную диалектную лексику в своем творчестве? Какие слова, на Ваш взгляд, могли бы пополнить литературный лезгинский язык?

Журналист Видади Севзиханов назвал Гельхен небольшой крепостью лезгинского языка. Простые люди являются источником языка, они сохраняют его, говорят на нем, используют его в разных сферах.

К сожалению, наш диалект теряет многие слова, они стремительно забываются. У этого процесса есть свои объективные причины:

* с каждым годом становится меньше людей старшего поколения, которые являются главными носителями языка;

* в нашем селе (как и в других) сокращается джамаат;

* диалект вытесняется под влиянием литературного языка;

*происходит смешение населения

Первый труд, посвященный нашему говору, принадлежит авторству Унейзат Азизовны Мейлановы, которая опубликовала очерк «Гельхенский смешанный говор» в своей книге «Очерки лезгинской диалектологии». К сожалению, ей тогда не удалось собрать все слова. Позднее доктор филологических наук Фаида Абубакарова Ганиева отмечала, что причина кроется в отсутствии у Мейлановой времени. При этом она заметила, что Мейланова в одиночку проделала работу, которую порой выполняют целыми институтами.
На фото: слева направо - Сейфудин Шахпазов, Фаида Ганиева, Манаф Ибеев
Конечно, и я в своих произведениях иногда использую диалектные слова, но таким образом, чтобы это было уместно. В нашем говоре много слов, которыми можно заменить слова литературного лезгинского языка, взятые из чуждых языков. Но последнее слово должны сказать ученые и специалисты. Язык – достояние народа, подход к нему должен быть осторожным и деликатным.

Сейфудин муаллим, благодарим Вас за интересное интервью. Желаем Вам крепкого здоровья и новых творческих свершений.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

«Человек, не знающий родного языка, лишен большого счастья»

К 90-летию Асефа Мехмана

Кичибеку Мусаеву присвоено звание народного поэта Дагестана

Презентация нового лезгинского поэтического сборника "Илгьамдин булахар"

Ушёл из жизни выдающийся лезгинский поэт Келентер Келентерли

Комментарии (1)
Комментарий #1, дата: 17 май 2021 19:57

В Гельхен необходимо срочно отправить учёных лингвистов лезгинского языка. 

 

 




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия