Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Мигрантам раздадут справочники и разговорники для сдачи экзаменов

Перевод исторических и юридических терминов на родной язык поможет гастарбайтерам не завалить тест

Иностранцы во время сдачи обязательного экзамена по русскому языку, истории и основам законодательства РФ смогут воспользоваться словарями, в которых переведены юридические и исторические термины из тестов. Методические пособия уже готовы для приезжих из Таджикистана, Турции, Кореи, Киргизии и Вьетнама.

В словарях переведены как сложные понятия — «государственная пошлина», «дактилоскопическая регистрация», «демократический режим», так и «простые» слова — «дети», «деньги», «диплом», «договор».

Об этом «Известиям» рассказала проректор по работе с иностранными студентами РУДН Анжела Должикова. Также для мигрантов подготовили учебник для изучения русского языка, в котором есть разговорник с часто употребляемыми фразами, которые они смогут получить бесплатно в центрах тестирования и по месту трудоустройства.


— Для помощи мигрантам во время сдачи комплексного экзамена были изданы словари, в которых юридические, культурологические и исторические термины, встречающиеся в экзаменационных тестах, переведены на родные для них языки. Сейчас уже готовы словари на таджикском, турецком, корейском, киргизском и вьетнамском языках. В дальнейшем словари переведут еще для приезжих из Китая, Узбекистана, Молдавии и Армении. Дело в том, что мы столкнулись с проблемой, что мигранты не всегда понимали значение тех или иных терминов и поэтому испытывали сложности во время сдачи экзамена, — поясняет Должикова. — В каждом словаре порядка 150 слов. Например, у большинства граждан РФ значение слова «смута» не вызывает вопросов, в то время как приезжим, у которых лексический минимум ограничен, это слово непонятно. Пособия будут лежать на столах, чтобы мигранты могли спокойно ими пользоваться во время экзамена, и если какое-то слово им будет непонятно, то можно будет сразу посмотреть его перевод на родной язык.

Должикова отметила, что далеко не все мигранты сдают экзамен с первого раза — примерно 15% иностранцев не проходят тестирование.

— Было важно сделать так, чтобы слова, которые мы переводили, стали подспорьем для ответов на экзаменационные вопросы, а не подсказкой, — сказала она.

В распоряжении «Известий» есть тексты методических пособий. Отметим, что в словарях дается перевод как терминов, так и обычных слов, встречающихся в повседневной жизни. Например, «город», «дети», «деньги», «диплом», «договор», «гражданство», «выходные дни». Из терминов встречаются следующие: «договор найма жилого помещения», «временного пребывающий в РФ мигрант», «вид на жительство», «государство въезда», «дактилоскопическая регистрация», «Госавтоинспекция».

Страница словаря
Также представитель РУДН отметила, что для помощи мигрантам в изучении русского языка был выпущен учебник «Добро пожаловать в русский язык!», один из разделов которого — справочник-разговорник.
— Разговорник сделан по аналогии с туристическими справочниками, которые обычно туристы покупают с собой на отдых. В этих разговорниках собраны общеупотребимые фразы, такие как «добрый день», «как пройти» и др. Даны их транскрипция на русский язык, а также перевод на родной язык для мигрантов, — сказала она.

Напомним, что поправки в закон «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» вступили в силу в начале 2015 года. Для легального трудоустройства, получения разрешения на временное проживание или вида на жительства всем приезжим с 1 января 2015 года необходимо пройти тестирования по русскому языку, основам права и истории РФ. Те иностранцы, которые успели получить разрешение на работу до вступления в силу поправок, могут работать в России до конца срока действия патента. Избежать проверки знаний смогут только ограниченно дееспособные и недееспособные лица, подростки до 18 лет, мужчины старше 65 лет и женщины старше 60 лет, а также участники программы переселения соотечественников, высококвалифицированные специалисты и студенты очной формы
обучения.


Сейчас стоимость комплексного экзамена по русскому языку, истории и основам законодательства для
мигрантов, которые хотят получить разрешение на работу в России, составляет 4,9 тыс. рублей.

Иностранцы, которые рассчитывают получить вид на жительство или разрешение на временное проживание, должны заплатить за тест уже 5,3 тыс. рублей.


При этом с момента вступления в силу поправок уже были приняты ряд послаблений для иностранцев, которые должны сдать экзамен.


Так, упростили тест для приезжих, которые хотят получить только разрешение на работу: для получения легального правового статуса им нужно ответить правильно только на 5 вопросов из 10 по истории и праву. В то время как мигранты, желающие получить вид на жительство, будут проходить полный тест из 20 вопросов. Из первоначального списка вопросов по истории убрали 30 наиболее сложных: сильнее всего поредел раздел «Россия в XVII веке». Из него исчезли 16 вопросов, в том числе «Какие древние племена Восточной Европы Х века были предками современных украинцев, белорусов, русских?», «Как называлось государство, представители которого крестили Древнюю Русь?», «На какой реке находилась столица Золотой Орды?», «Как называется самое известное литературное произведение Древней Руси?» и «При каком царе появилось книгопечатание в России?».


Также ФМС РФ разработала законопроект, согласно которому приезжие из регионов, в которых русский язык имеет статус государственного, освободят от сдачи комплексного экзамена на знание русского языка, истории и законодательства. Эта норма в первую очередь затронет граждан Донецкой и Луганской народных республик, Белоруссии, Южной Осетии и Приднестровья. 


В июне этого года решением Минобрнауки и Российским тестовым консорциумом, который ответственен за систему аттестации мигрантов, граждане Украины, которые изучали русский язык у себя на родине и имеют соответствующее свидетельство, были освобождены от сдачи модуля по русскому языку. Чтобы получить легальный правовой статус, им необходимо пройти тестирование только по истории и основам законодательства. Стоимость экзамена снижена с 4,9 тыс. рублей до 1,2 тыс. рублей.


Отметим, что список вопросов, основные нормативно-правовые акты и ключевые даты для подготовки к экзамену находятся в открытом доступе. Для мигрантов даже составлен список исторических кинолент, которые помогут им получить высокие баллы на аттестации, в частности в список вошли «В бой идут одни старики», «Офицеры», «Звезда пленительного счастья» и «Иван Грозный».

Также в Москве открыты 30 пунктов самоподготовки — специальных комнат при центрах тестирования для иностранцев, где можно ознакомиться с видеокурсами по российской истории и основам законодательства, просмотреть рекомендуемые мигрантам исторические фильмы, а также попробовать пройти экзамен и почитать справочную литературу.

Председатель Профсоюза трудящихся мигрантов Ренат Каримов отметил, что уровень знания русского языка у мигрантов сильно зависит от страны и региона, откуда они приезжают.


— Молдаване и киргизы русский язык знают хорошо, в то время как узбеки и таджики на нем изъясняются с большим трудом. В Таджикистане, например, низкий уровень знания русского языка объясняется тем, что в их родном языке используется латиница, а не кириллица. К тому же в школах русский язык практически не преподается, — пояснил Каримов.


Каримов уверен, что разработанные словари и учебник с разговорником для мигрантов будут повышать интерес приезжих к русскому языку и культуре в целом.

— Важно создать такие условия для приезжих, которые позволят им адаптироваться в новой для них среде. В разговорнике должны быть обязательно переведены фразы, которые не будут отличать иностранцев от местного населения. В первую очередь это фразы «доброе утро», «сколько стоит», «как пройти», «спасибо», «пожалуйста», — сказал он.

В свою очередь, полковник МВД в отставке, адвокат Евгений Черноусов возмущен тем, что для мигрантов постоянно вводят послабления.


— Изначальный уровень и так нельзя было назвать высоким, а с каждым разом планку для желающих легально жить и работать в России только понижают. Это приводит к тому, что в стране работают не грамотные специалисты, а люди крайне низкой профессиональной подготовки. Складывается впечатление, что государство делает всё для привлечения дешевой и рабочей силы, — говорит Черноусов.

.

Известия

Дайджест

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

С 2017 года для мигрантов введут дополнительную госпошлину

Моя твоя не понимай

Госдума проверяет случаи нелегального тестирования мигрантов

РПЦ решила научить мигрантов решать конфликты с коренным населением

На Кавказе заработают независимые центры сдачи ЕГЭ

Комментарии (0)


Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия