Усыхающий родник родного языка
Сравнение школ Дербента в преподавании лезгинского языка
Как Вы знаете, на прошлой неделе Федеральная лезгинская национально-культурная автономия организовала в Общественной палате РФ круглый стол по проблемам языков лезгинской группы восточно-кавказской семьи.
Мероприятие выдалось интересным, выступившие компетентные и уважаемые эксперты подробно описали ситуацию и состояние лезгинских языков, проблемы которых, действительно, серьезные и глубокие.
Они дали свою оценку тем данным, которые были предоставлены нашими представителями из регионов Южного Дагестана, где традиционно проживают представители лезгинских народов.
По итогам круглого стола был выработан пакет предварительных рекомендаций, учитывающий пожелания и характеристики, что поступили с регионального уровня. Этот предварительный пакет рекомендаций в данное время находится в стадии доработки, окончательная версия будет вскоре после утверждения экспертами передана в соответствующие органы (инстанции)и опубликована на нашем сайте.
Однако ФЛНКА не прекращает сбор "полевой" информации из регионов Южного Дагестана. Так, представитель Автономии в Дербенте Низами Фетуллаев провел анализ ситуации с преподаванием родного языка в городе Дербент, состояния проблемы эффективности и перспектив обучения лезгинского и других родных языков на примере нескольких школ города Дербент.
Для получения более разносторонних сведений и большего количества данных, он встретился с разными категориями работников сферы школьного образования: директорами, преподавателями и специалистами управления образования.
Были выбраны две школы для более подробного изучения поднятого вопроса: школа № 1 и школа № 21. Школа №1 по количеству обучающихся лезгинскому и другим родным языкам является одной из самых "маленьких", тогда как, школа №21, наоборот, одна из самых "больших".
Наида Исмаилова
Исмаилова Наида Рамазановна, директор СШ №1 города Дербент
Всего в нашей школе 300 учащихся. Из них 25 человек обучается родным языкам, в том числе лезгинскому - 9 учеников, табасаранскому - 5 учеников, азербайджанскому - 10 учеников.
К сожалению, в нашей школе очень слабая материально-техническая база, нет кабинета для родных языков, не хватает учебников, практически нет наглядных учебных пособий и методических материалов.
Несмотря на неплохую курсовую подготовку учителей родного языка, есть в целом проблема с нехваткой преподавателей родных языков, это общедагестанская тенденция.
Следует отметить, что особо остро стоит проблема с незнанием родных языков именно в городах Дагестана. В этой связи отсутствие хороших специальных учебников по лезгинскому и другим родным языкам для городских национальных школ только усугубляет сложившуюся ситуацию.
При этом наши преподаватели по родным языкам регулярно участвуют в городских конкурсах на звание "Лучший учитель года". Так, в прошлом году преподаватель лезгинского языка Севиль Османова заняла 3-е место.
Важным моментом является также и то, что родители пассивны в помощи детям в обучении родным языкам. Многие из них отказываются зачислять своих детей в группы по обучению родным языкам.
Если мы хотим, чтобы наши дети лучше владели родными языками, необходимо повысить их статус, сделать их реально обязательными. 2 часа в неделю для родных языков, думаю, достаточно для начала.
Севиль Османова, преподаватель лезгинского языка
Я провела опрос среди своих учеников. Результаты меня обеспокоили: 30% из них владеют родным языком, 40% - понимают, но не говорят и 30% - не владеют родным языком абсолютно.
Трудно говорить о сохранении родных языков на фоне того, что часто можно встретить людей, которые утверждают, что не понимают и не видят смысла во владении родным языком.
Большую роль в лучшем овладении родным языком, в стимулировании интереса к его изучению играют конкурсы, олимпиады, круглые столы, уроки и семинары.
Существенной проблемой для нас является отсутствие в школьной библиотеке учебников лезгинской литературы за 7-8 класс, совершенно нет внеклассной литературы и словарей. Мы прибегаем к использованию мультфильмов и роликов на лезгинском языке, однако их очень мало.
Примечание: учебные занятия по всем 3-м языкам проводятся в классе по труду, при этом, нередко все 3 группы находятся в одном помещении. Дополнительных учебных материалов, учебно-наглядных пособий мало, к помощи Интернет ресурсов прибегают редко, также введение ЕГЭ отрицательно повлияло на качество обучения родным языком.
Агаширин Давудов
Давудов Агаширин Давудович, директор СШ №21 города Дербент
Всего в нашей школе 1400 учащихся. Из них обучаются лезгинскому языку - 647 человек (младшие классы - 238, старшие - 409). Табасаранскому языку обучается 303 человека (младшие классы - 102, старшие - 201). Азербайджанскому языку обучается 112 человек (младшие классы - 47, старшие - 65). Агульскому языку обучается 124 человека (младшие классы - 46, старшие – 78). Даргинскому языку - 110 человек (младшие - 31, старшие - 79).
В условиях города Дербент нам удалось создать неплохую материально-техническую базу, в частности: оборудованный кабинет лезгинского языка, с выходом в интернет, имеются некоторые наглядные учебные пособия.
Портреты и фотографии выдающихся лезгинских поэтов напоминают детям о богатой и разнообразной культуре нашего народа. По всем остальным родным языкам также имеются отдельные оборудованные кабинеты.
Наша школа активно участвует во всевозможных олимпиадах, конкурсах, викторинах, круглых столах и т.п. по лезгинскому и другим родным языкам. В частности, наши учителя Ираида Юлчиева и Н.Г. Караханова два года подряд (2011 и 2012 гг.) занимали 1-е место в городских конкурсах по родным языкам.
Учитель по табасаранскому языку Гюльмира Магомедова заняла 1-е место в городском конкурсе по родным языкам в 2013г. Учительница по даргинскому языку Индира Алиева заняла 3-е место в городском конкурсе по родным языкам.
В городском конкурсе учащихся на лучшее знание лезгинского языка первое место заняла ученица 11 класса нашей школы Саида Магомедова.
Мы стараемся стимулировать учителей и учеников дополнительными баллами, грамотами, благодарностями. Нами создан также специальный фонд, основная задача которого заключается в стимуляции учителей с целью повышения качества преподавания. Все учителя по лезгинскому языку выписывают газеты и журналы на лезгинском языке.
Мы стараемся в рамках своих полномочий увеличить обязательность обучения родным языкам. Так, нами принято решение не давать разрешение на освобождение учащихся от обучения родным языкам.
Ираида Юлчиева
Ираида Юлчиева, преподаватель лезгинского языка и Гюльмира Магомедова, преподаватель табасаранского языка СШ № 21 города Дербент
Проблем с обучением, как и с владением родными языками, много, эти проблемы глубокие и острые. Число владеющих родным языком с каждом годом уменьшается, также ухудшается и качество обучения в школах, упал уровень знания родных языков.
Нет учебников по лезгинскому и табасаранскому языкам за 4 класс, нет программы обучения по табасаранскому языку, нет табасаранско-русского словаря. Нет учебников по лезгинскому языку и др. родным языкам для городских национальных школ.
Очень мало внеклассной литературы, лезгинских народных сказок на лезгинском языке. Имеющиеся детские сказки на лезгинском языке в большинстве своем переводные и мало иллюстрированные.
Очень мало наглядных учебных материалов на лезгинском и других родных языках.
Последнее время интернет ресурсы стали главным источником внеклассной литературы. Мне очень понравился толковый словарь лезгинского языка А. Гюльмагомедова, но, к сожалению, ощущается острая нехватка этих словарей.
Стараемся уроки проводить творчески, зажигать интерес у детей, используем мультфильмы на родных языках, но их мало и притом не на местном материале. Часто проводим диспуты, викторины, конкурсы.
Привлекаем детей к участию в художественной самодеятельности на лезгинском языке, участвуем в различных праздничных мероприятиях со своими номерами.
СШ №21 города Дербент
Количество часов по родным языкам (3 ч. в неделю) отвечает в настоящее время нашим возможностям и потребностям. Вообще, в последнее время сфера использования родных языков еще более сузилась, на мой взгляд, неоправданным нововведением. Раньше мы писали наши рабочие программы на родных языках, а сейчас Махачкала требует, чтобы мы их переводили на русский язык. Непонятно, зачем это.
Во-первых, сфера делопроизводства на родных языках, будучи и так минимальной, теперь еще больше уменьшится. Во-вторых, стимулы использования и соответственно развития терминологии и навыков пользования родным языком в делопроизводстве пропадают,. В-третьих, вместо того, чтобы тратить наше время на улучшение качества обучения родным языкам, нас вынуждают тратить его на переводы.
Разговор о состоянии дел в области обучениям родным языкам был бы неполным без комментария заслуженного учителя РД, учителя высшей категории, специалиста по родным языкам города Дербента Караханова Зиядхана Надировича. В 2013 году им была подготовлена и издана издательством НИИ педагогики "Программа по лезгинскому языку для 1-4 классов городских школ".
Он дал свою оценку сложившейся проблеме и выдвинул ряд рекомендаций, способных улучшить ситуацию и решить имеющиеся проблемы в образовательной сфере.
Зиядхан Караханов
З. Караханов привел следующие статистические данные:
· По состоянию на 2014 год в системе образования города функционирует 28 образовательных учреждений, в которых обучается 15067 учащихся. Из них 11574 изучают родной язык как предмет.
· В частности, лезгинский язык изучают 4537 учащихся в 22-ух школах, азербайджанский - 3886 в 21 школе, табасаранский - 2478 в 20 школах, даргинский - 637 в 6 школах, агульский 41 в 1-й школе, татский -19 в 1-й школе.
· В школах города работают 120 преподавателей родного языка
Он также структурировал имеющиеся проблемы в деле улучшения преподавания родных языков:
· Учителя остро нуждаются в учебных программах для 1-11 классов, учебниках, и учебно-методических комплектах. Совершенно нет учебников для старших классов городских школ;
Однако при этом, многие преподаватели недостаточно полно используют даже имеющиеся учебно-наглядные пособия, методические материалы, инновационные технологии;
· Во многих школах нет отдельных соответствующим образом оборудованных, оснащенных компьютером, обеспеченным Интернетом классов (кабинетов) родного языка;
Обучающих компьютерных программ, игр на лезгинском и других родных языках нет. Мультфильмов на родных языках, основанных на своей тематике, тоже нет.
· Подавляющее большинство детей, изучающих родной язык, практически не владеют им. Большинство родителей не общаются даже в семье на родных языках. Более того, они даже сознательно этого не делают, считая, что родной язык будет помехой для их детей в изучении других предметов, от которых реально зависит поступление в ВУЗ и дальнейшая карьера;
При этом, в одной группе находятся, как дети более или менее владеющие родным языком, говорящие, читающие, считающие и пишущие на нем, так и дети, которые более или менее понимают, но с трудом разговаривают, и дети, которые что-то понимают, но говорить практически не умеют.
· по неизвестной причине в течении 3-х лет законсервированы рукописи программ, учебников родных языков начальных классов;
· имеется острая необходимость в издании учебника-хрестоматии "Детская литература".
· успеваемость по национальным языкам и литературам в 5-11 классах в среднем не превышает 70-75%, а качество знаний 45-50%.
Зиядхан Надирович также привел ряд практических рекомендаций, реализация которых способна улучшить положение дел:
· необходимо повысить квалификационные требования к учителям родных языков. В частности, во многих школах учителя со средним специальным образованием, а 20 учителей работают без соответствующей специальности.
· Проведение подбора и расстановки кадров на конкурсной основе.
· Создание инновационного центра для повышения квалификации и профессионального мастерства учителей.
· Планирование учебно-воспитательного процесса по родному языку в школах города в соответствии с учебным планом Министерства образования и науки РД и учебными программами по родному языку.
Также он отметил, что для повышения статуса и качества обучения родным языкам ГУО города Дербент организует городские конкурсы на звание "Лучший учитель года", "Лучший чтец", олимпиады.
В республиканской олимпиаде среди школьников в 2012 году 13 учащихся заняли призовые места. В олимпиаде 2013 года призовые места заняли 9 учащихся. К олимпиаде их готовили лучшие учителя: И.М. Юлчиева, Караханова Н.Г. (СШ № 21), Муминова Р.С.(СШ № 20), Гусейнова Р.Н. (СШ № 19), Керимова Х.Г. (СШ № 19) и др.
В конкурсе "Лучший учитель родного языка-2013" по лезгинскому языку выиграла Муминова Р.С., Пашаева Н.Т. по табасаранскому языку, Джафарова И.Л. по азербайджанскому языку.
Удивляет и одновременно радует отношение учителей к проблемам и перспективам преподавания родных языков, в частности в 21-й школе.
Преподаватели родных языков сами проявляют активность и желание донести до общественности проблемы обучения родным языком.
Преподаватель лезгинского языка Севиль Османовав 1-й школы подготовила полноценный аналитический доклад по улучшению преподавания родных языков в школе.
Преподавателей волнуют слухи о готовящейся отмене 15% надбавки к их заработной плате. В ГУО г. Дербента объясняют это тем, что во многих школах преподаватели родных языков не выполняют требований по повышению качества обучения, соблюдение которых является основанием выплаты данной надбавки.
Но возникает закономерный вопрос - почему от этого должны страдать те преподаватели, которые добросовестно отрабатывают данную надбавку. Ведь не закрывают школу или учреждение если кто-либо из ее работников допустил то или иное нарушение. Выясняют причины, устраняют их, наказывают виновное лицо, а не всех работников.
Изложенные выше обстоятельства, условия и факторы условно можно разделить на две группы:
Негативные:
* Отсутствие во многих школах отдельных, соответствующим образом оборудованных, оснащенным компьютером, обеспеченным Интернетом классов (кабинетов) родного языка, других инновационных средств и технологий.
* Острая нехватка учебников, словарей, внеклассной литературы и в и.ч., национальных народных сказок (особенно красочно иллюстрированных), художественных произведений, учебно-методических, учебно-наглядных материалов.
* Практическое отсутствие обучающих компьютерных программ и игр на лезгинском и других родных языках, а также мультфильмов на лезгинском и других родных языках, основанных на лезгинской тематике и тематике других народов Дагестана.
* Пассивное отношение большинства родителей к изучению их детьми родного языка.
* Огромный объем работ по развитию родных языков и в частности устранению причин вышеуказанных негативных обстоятельств, с которыми ДНИИП имени Тахо-Годи не может справиться.
* Недостаточная практическая востребованность родных языков в различных сферах общественной жизнедеятельности.
Позитивные:
* Профессионализм многих отдельных преподавателей родного языка и литературы, добросовестно и качественно исполняющих свой гражданский и профессиональный долг.
* Альтруизм и патриотизм отдельных преподавателей, работников управления образования и директоров.
* Патриотическая настроенность многих родителей (хотя и не большинства).
* Стимулирующие финансовые фонды, надбавки к зарплате и т.п.
* Достаточно большое количество учащихся
* Моральные поощрение и признание со стороны начальства, родителей
* Конкурсные мероприятия.
* Энтузиазм у молодёжи.
* Популяризация успешных преподавателей в стенгазетах и СМИ.
* Широкое использование и популяризация положительного опыта, достижений и новаций преподавателей и руководителей школ.
* Возможность скорого принятия закона о государственном статусе языков народов Дагестана.
* Законодательное закрепление обязательного использования родного языка в школах с русским языком обучения.
Даже поверхностный анализ перечисленных выше обстоятельств показывает, что негативные обстоятельства носят объективный характер.
В то же время позитивные обстоятельства носят в основном субъективный характер, т.е. зависят от отдельных людей, их желаний и возможностей.
Востребованность языка во многом создается государством принудительно, путем обеспечения его использования в различных сферах общественной жизнедеятельности: в делопроизводстве, сдаче экзаменов, в приеме на работу и т.д. и т.п.
Принудительность может быть обеспечена 2-мя основными средствами:
1) издание законов, обязывающих субъектов права использовать данный язык ;
2) применение мер ответственности в виде негативных последствий в случае неисполнения закона: отказ в приеме на работу, невозможность получения полноценного образования, карьерного роста и т.д.
Особенностями родных языков Дагестана является то, что их использование как в школе, так и в жизни фактически является добровольным, поскольку нет ни полноценной законодательной базы, обязывающей субъекты права их использовать, ни наступления мер ответственности в случае их неиспользования, т.е. нет их востребованности.
Более того, в Дагестане сложилась такая ситуация, что, начиная с детства, у людей не возникает желания учить родной язык и формируется чувство ущербности родного языка. На фоне красивых, ярко иллюстрированных сказок, мультиков и еще много чего другого на русском языке, резко контрастируют серенькие, в мягкой обложке, некачественно отпечатанные, с кривобокими рисунками лезгинские, или даргинские , или другие сказки.
Однако это вина не столько федеральных властей, сколько нашего компрадорского чиновничества, которое вспоминает, что они дагестанцы только тогда, когда добиваются должности или их увольняют с нее.
Сумм, которые они воруют, наверное, вполне хватит, чтобы завалить школы яркими иллюстрированными сказками, компьютерами, обучающими компьютерными программами, мультиками и т.п.
В сложившейся ситуации меры целесообразно предложить следующие меры:
1. По инициативе ФЛНКА в союзе с другими дагестанскими национально-культурными организациями создать общественную комиссию из независимых специалистов, ответственных специалистов Министерства образования, общественных представителей и в т.ч. родителей для всеобъемлющего исследования состояния, проблем и перспектив обучения родным языкам в детсадах, школах, средних специальных и высших учебных заведениях.
На основании их исследования составить развернутую программу развития родных языков РД и сферах их разумного, поэтапного, принудительного использования. Далее, в законодательном порядке утвердить данную программу, заложив ее базовые положения в Конституцию РД, при этом параллельно:
а) Провести на федеральном уровне с привлечением специалистов полномасштабный анализ системы образования в РД и ситуации в конкретных муниципальных образованиях.
б) Организация конференции с участием руководителей и преподавателей образовательных учреждений, ответственных работников и специалистов ГУО муниципальных образований Южного Дагестана.
Выполнение хотя бы части этих предложений и рекомендаций сможет существенно улучшить положение родных языков в Дагестане и сделать их востребованными.
Представительство ФЛНКА в городе Дербент
.
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.
Возможно Вам будут интересны:
Первый объединенный праздник народов Южного Дагестана в Дербенте