Плюсы «мононациональной» республики
Как количество государственных языков в субъекте влияет на их развитие
Языковой вопрос в нашей стране приобретает все большую актуальность. Положение языков, имеющих статус государственных в субъектах Российской Федерации, начинает изменяться.
Однако эти процессы различаются в республиках, имеющих один такой госязык (не считая государственного языка России – русского), которые часто называют «мононациональными», хотя это неправильно, и «многосоставных», которые установили у себя несколько госязыков.
Причем различия эти носят принципиальный характер, от которых зависит дальнейшая судьба госязыков. К сожалению, положение лезгинского языка, судя по всему, будет лишь ухудшаться в ближайшее время.
Любой здравомыслящий человек понимает, что введение каждого дополнительного языка в качестве официального, т.е. обязательного, чрезвычайно усложняет реализацию 68-й статьи Конституции, гласящей, что «в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации», все больше превращая их статус в декоративный.
В большинстве «мононациональных» республик удалось, пусть и не без труда, сделать изучение государственного языка обязательным во всех общеобразовательных школах: в Башкортостане, Ингушетии, Калмыкии, Коми, Марий Эл, Мордовии, Северной Осетии, Татарстане, Тыве, Чечне, Чувашии, Якутии. Правда, в трех из них изучается один из двух диалектов или языков: в Марий Эл (горномарийский и луговомарийский), Мордовии (мокшанский и эрзянский) и Северной Осетии (иронский и дигорский).
Однако нет ни одной республики «двунациональной» или «многонациональной», в которой в обязательном порядке изучались три и более языков. Крайне маловероятно, что это вообще будет сделано, во всяком случае, в ближайшем будущем этого ожидать точно не стоит. Более того, в этих республиках «нетитульное» население не изучает государственные языки даже по выбору (если только по собственному желанию, и то не везде).
Таким образом, государственные языки в этих республиках ставятся в положение необязательных для остального населения, что не способствует развитию двуязычия и многоязычия. То есть языки оказываются привязаны не к Республике, как должно быть согласно Конституции, а к своим носителям, и то недостаточно последовательно, так как в городской местности школы в основном функционируют на русском языке, а родные языки изучаются как предметы, которые могут и вовсе отсутствовать.
Такая неоднозначная ситуация определяет разнонаправленные тренды. В перечисленных выше «мононациональных» республиках создаются условия и предпосылки для расширения функций государственных языков, приобщения к ним всего населения своих республик, повышения их престижа и востребованности.
В некоторых республиках уже все вывески с наименованиями органов государственной власти, учреждений и организаций сделаны на двух языках, также, как и названия дорожных знаков и других указателей. В других республиках, например в Якутии, этот процесс запущен, причем в местах проживания коренных малочисленных народов эти надписи и вывески будут дублироваться и на местных языках.
Но в таких многоязычных республиках как Карачаево-Черкесия (4 государственных языка наряду с русским) и Дагестан (после принятия республиканского закона о языках число госязыков может увеличиться с 14-ти до 30-32), наблюдается ухудшение ситуации. Языки в них почти не используются на государственном уровне и как официальные языки функционируют с той или иной степенью успешности лишь в отдельных мононациональных муниципальных образованиях.
Если не будут придуманы какие-то альтернативные механизмы, которые смогут существенно расширить функционал государственных языков «многосоставных» республик, их востребованность и престиж, то ситуация будет стремительно ухудшаться. Это в свою очередь может создать фактор нестабильности на территории республик.
В определенной степени затормозить негативные процессы сможет реализация комплекса социальных проектов, например, таких как небольшие, но качественно сделанные ролики «Говорим на бурятском».
Однако даже они не смогут изменить ситуацию принципиально, так как языки, которые не поддерживаются «сверху» рано или поздно лишаются поддержки и «снизу».
Как показала судьба исчезающих языков малочисленных народов Севера, они сужают свои позиции до внутрисемейной коммуникации, а в дальнейшем уходят и из семьи. Но чтобы, добиться реальной господдержки сами носители должны поддерживать коммуникацию на родных языках, уважительное отношение к ним, в также отстаивать права своих родных языков.
Иера Рамазанова
Корреспондентский корпус ФЛНКА
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.
Возможно Вам будут интересны:
Политическая этнолингвистика 2
Школа как индикатор равноправия