Политическая этнолингвистика 2
Языковой вопрос в России: движение вперед или назад?
31 05 2015, 17:06
Просмотров: 8 861
Комментарии: 7
Раздел: Актуальное / Главная лента / Рубрика - Главные новостиПостоянная борьба за
свои права нетитульного населения в постсоветских странах, к сожалению, пока не
приводит к качественным изменениям. Те положительные трансформации, которые все
же произошли, относятся к первой половине 90-х годов (например, создание
Гагаузии в составе Молдавии). В этом отношении Россия выгодно отличается от
большинства бывших союзных республик. Федеративное устройство нашей страны
позволило сохранить свой «малый дом» очень многим народам. Определенную
позитивную динамику в последнее время также нельзя не наблюдать. Однако
дело этим, к сожалению не ограничивается.
Государственный, но не
обязательный
Принятие новой Конституции Республики Крым, ставшей вместе с
Севастополем новыми субъектами России было воспринято положительно многими
крымскими татарами, чей язык наряду с русским и украинским получил статус
государственного языка и чего они не могли добиться, находясь в составе Украины.
Еще год назад мы писали,
что просто обозначить крымскотатарский язык как государственный – явно
недостаточная мера и от дальнейших действий власти будут зависеть настроения
данного народа и российских народов в целом.
Принципиальным в этом отношении является закон об
образовании, который был недавно утвержден крымским парламентом. Несмотря на
то, что в республике провозглашены три государственных языка, два
из них – украинский и крымскотатарский будут изучаться в школе только на добровольной
основе. Если вопрос об украинском языке не имел широкого резонанса, то
крымскотатарская общественность, а также общественность многих российских
народов восприняла эту новость крайне отрицательно.
Конечно, во многих республиках наблюдается аналогичная
ситуация и ведется настоящая битва за то, чтобы государственный язык в
обязательном порядке изучался в школах и, наоборот, – за отмену такой
законодательной нормы (там, где она утверждена). Но тогда получается, что статус
государственного языка – это пшик?!
Выдуманные гарантии
Главы общественной палаты Крыма Григорий Иоффе, выступая
против придания крымскотатарскому языку статуса обязательного, заявил:
«У нас сегодня три государственных языка, и
Республика Крым гарантирует гражданам общение с различными органами власти на
этих языках».
Как будто за этими высокопарными словами совсем невидно
лукавства. По-своему сформулировав 68-ую статью российской Конституции, он
утверждает, что без статуса обязательного языка описанная им система будет
эффективно работать. Но в Конституции сказано, что в государственные языки
республик употребляютсянаряду с государственным языком России. То есть чиновники должны ими владеть
(по правде говоря, это положение строго не соблюдается ни в одной республике).
А сделав изучение госязыков добровольным, большую часть
населения Крыма на самом деле лишают возможности знать их (что впрочем
совпадает с их желанием). По идее, на госслужбе (и муниципальной службе) они
должны быть неконкурентоспособными со знанием всего одного госязыка. Но,
конечно, до этого дело не дойдет. Соответственно это касается и озвученных им
гарантий – они пустые. Иначе каждого чиновника, к которому может обратиться
гражданин на другом госязыке, нужно будет в обязательном порядке обеспечить
услугами переводчика. Очень сомнительно, что такое возможно – об этом говорит
существующая ситуация в других российских республиках.
Президент на страже
Конституции
В то же время необходимо отметить, что руководство страны в
лице Президента Владимира Путина более основательно поднимает тему развития и
защиты российских языков. На совместном заседании Совета по межнациональным
отношениям и Совета по русскому языку 19 мая этого года он сказал:
- Дети и их родители имеют гарантированное Конституцией право
на свободный выбор языка обучения. И подчеркну, что администрации школ, власти
региона это право обязаны обеспечить.
Глава государства фактически высказал недовольство по поводу
того, что в нашей стране почти не соблюдается озвученное им положение. Но дело
в том, что ситуация еще хуже – у нас даже изучение родного языка за пределами
республики, где данный язык является государственным, является редким событием.
Причин этому много, но главные – критический недостаток
соответствующих кадров (в некотором смысле почти полное отсутствие, так как
часто учебный процесс должен проходить по особой методологии – обучению родному
как иностранному), сложность процедуры и нежелание руководства школ возиться с
таким ненужным им направлением. И все это еще больше убивает желание у
родителей обучать родному языку своих детей, подавляющее большинство которых,
скорее всего, в дальнейшем не овладеет им даже на разговорном уровне.
Президент страны сделал еще несколько недвусмысленных
месседжей:
Для каждого народа вопрос сохранения родного языка – это
вопрос сохранения идентичности, самобытности и традиций. И комплексная,
всесторонняя работа по изучению, поддержке языков народов России, безусловно,
должна продолжаться.
Важный вопрос – дальнейшее развитие многоязыкового
образовательного, информационного пространства. Речь в том числе идёт о
поддержке печатных и электронных СМИ, издания литературы на языках народов
России.
В такой непростой ситуации главе государства в отличие от большинства федеральных чиновников удается обозначить внятную политику по поддержке российских языков, которая не ограничиваются простой декларацией, а ориентирует соответствующие ведомства и учреждения на реализацию положений, заложенных в Конституции и законах страны. Такой подход, несмотря на существующую практику, позволяет надеяться на позитивные изменения в языковой сфере.
Иера Рамазанова
Корреспондентский корпус ФЛНКА
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.