Дагестан выходит против тюркизмов
Горские народы начинают борьбу за очищение родных языков от чрезмерных заимствований
![](http://www.onkavkaz.com/upload/000/u12/010/d88395b1.jpg)
В любом горном районе Дагестана, горцы, говоря на родном языке, вольно или невольно используют большой процент русских слов. Кроме того, другой проблемой является засоренность дагестанских языков арабскими, персидскими и тюркскими заимствованиями.
И если, принятие горцами многих терминов из арабского и персидского языков происходило естественным путем, то насыщение дагестанских языков тюркизмами – было целенаправленной политикой властей.
![](http://www.onkavkaz.com/upload/000/u12/010/c9b38279.jpg)
Известный дагестанский историк Тимур Айтберов отмечает, что распространение тюркоязычных названий в Дагестане пошло после заключения Гюлистанского мира в начале 19 века.
Тогда, Россия, завоевав Закавказье, поставила задачу вытеснить иранское влияние, и у царских властей возникло желание создать этнос на территории Восточного Кавказа, по языку – тюркский, чтобы он противостоял Персии, а по вере шиитский, чтобы он противостоял Турции, - отмечает Айтберов.
Эта идея, на его взгляд, получила свое утверждение и распространение, в первую очередь, путем усиления позиций тюркского языка на Восточном Кавказе. Со слов Айтберова, именно тогда исконные горские названия начали везде переиначиваться на тюркский лад.
![](http://www.onkavkaz.com/upload/000/u12/010/93cfe22e.jpg)
«Руководство Дагестана вплоть до 1937 года было проводником этой политики. Еще до прихода к власти Сталина они успели навязать азербайджанский язык аварцам.
Но при нем эта политика стала постепенно тормозиться. А после 1930 года, когда многих из них перевели на работу в Москву, появилась возможность развивать дагестанские языки», - рассказывает Тимур Айтберов.
О том же самом заявляет и лакский писатель Зияутдин Айдамиров, отмечая множество слов, «пришедших из тюркского, персидского, арабского и русского языков». Особенно стараются «убить родной язык», на его взгляд, национальные газеты Дагестана, постоянно используя вместо родных слов чуждые заимствования.
![](http://www.onkavkaz.com/upload/000/u12/010/03741e5e.jpg)
Подчеркивая остроту этой проблемы, один из руководителей Аварской национально-культурной автономии Марко Шахбанов указывал на то, что главные реки Нагорного Дагестана – Аварское Койсу, Андийское Койсу, Казикумухское Койсу и Кара-Койсу, носят тюркские названия «Койсу».
Хотя эти реки назывались Авар ор, Анди ор и Чеэр ор, - отмечает он. И добавляет, что Аварская автономия «готовит справочник административно-территориального деления Дагестана на аварском языке».
С его слов, это будет официальное государственное издание, предназначенное для того, чтобы люди знали, как назывались те или иные села, реки, горы.
Несомненно, проблема эта касается и того, насколько чисто пользуются родными языками и сегодняшние горцы. Тот же Зияутдин Айдамиров с горечью отмечает остроту этой проблемы в современной элите своего народа.
![](http://www.onkavkaz.com/upload/000/u12/010/49e23475.jpg)
Заместитель главы Лакского национального движения Ильяс Каяев отмечает дополнительную проблему, связанный с тем, что уровень угрозы сохранению чистоты родных языков Дагестана «обсуждается только в узком кругу интеллектуалов».
«Массовости в восприятии народа, или даже интеллигенции эта тематика еще не набрала. Некоторые даже считают, что это второстепенный вопрос», - заявляет Каяев.
А писатель Зияутдин Айдамиров резюмирует: «Ситуация с сохранением чистоты горских языков Дагестана не изменится до тех пор, пишет он, пока наши горцы и горянки не будут говорить на родном языке».
Дайджест
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.