Вечер памяти известного лезгинского лингвиста Ахмедуллы Гюльмагомедова прошел в Махачкале
Вечер памяти известного дагестанского лингвиста, доктора филологических наук, профессора Ахмедуллы Гюльмагомедова прошел 5 февраля в Институте языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра РАН.
Открывая мероприятие, директор ИЯЛИ Магомед Магомедов отметил, что сегодня вспоминают выдающегося ученого, внесшего значительный вклад в развитие дагестанской лингвистики. «8 января Ахмедулле Гюльмагомедовичу исполнилось бы 80 лет. К сожалению, эту дату мы отметим уже без него: 25 сентября 2015 года его не стало. Это большая утрата для дагестанской лингвистики», – сказал он.
Ахмедулла Гюльмагомедов родился 8 января 1936 года в селе Мугерган Магарамхюрского района Дагестана. С отличием закончил мугерганскую семилетнюю школу. В период с 1951 по 1954 год учился в городе Баку в техникуме советской торговли. В 1959 году окончил русско-дагестанское отделение историко-филологического факультета ДГПИ (ДГУ). С 1959 по 1962 год служил в рядах Советской армии.
В 1962-1965 годах учился в аспирантуре Института литературы и языка имени Низами АН Азербайджанской ССР. В феврале 1967 года защитил кандидатскую диссертацию на тему «Куткашенские говоры лезгинского языка», в 1978 году – докторскую диссертацию на тему «Основы фразеологии лезгинского языка» (защита проходила в Москве, в Институте языкознания АН СССР).
В период с 1966 по 1979 год работал лаборантом, преподавателем, старшим преподавателем, доцентом, профессором кафедры русского языка ДГУ; в 1979-1981 годах – заведующим кафедрой русского языка для иностранных студентов; в 1981-1988 годах – заведующим кафедрой общего языкознания и методики преподавания русского языка; в 1988-2003 годах – заведующим кафедрой общего языкознания, с 2003 по 2008 год – заведующим кафедрой общего и сравнительного языкознания Дагестанского государственного университета. В 2008-2011 годах заведовал отделом лексикологии и лексикографии ИЯЛИ ДНЦ РАН. Являлся главным редактором ежегодного лингвистического журнала «Языкознание в Дагестане», издаваемого с 1997 года.
По словам выступавших на вечере памяти, научные интересы Гюльмагомедова были связаны с разными аспектами дагестанского языкознания, но наиболее существенный вклад он внес в изучение фразеологии дагестанских языков.
Отмечено, что монографии и фразеологические словари ученого способствовали формированию фразеологии в Дагестане как самостоятельного направления в языкознании, им разработана теория словосочетаний лезгинского языка. Его научная школа по фразеологии была отмечена министерством образования и науки России.
Ахмедулла Гюльмагомедов ввел в синтаксис русского и общего языкознания новые понятия – «фразеосочетания» и «типы фразеосочетаний», отличающиеся от уже известных понятий «словосочетания» и «типы словосочетаний». Новшеством в лексикографии является составленный им в соавторстве с Р. Магамдаровым словарь «Женщина в лезгинском языке». Составленный им «Словарь лезгинского языка» в трех томах – это первый толковый словарь в Дагестане.
Гюльмагомедов продолжал лучшие традиции российской лингвистики по исследованию отечественных языков в зарубежье. Он поддерживал тесные связи с лезгинской диаспорой в Турции, с Центрами культуры лезгин в Баку, Москве. Книга «Лезгины в Турции: язык, быт, история» служит образцом для описания других дагестанских языков, развивающихся в условиях стран ближнего и дальнего зарубежья.
Ахмедулла Гюльмагомедов, активный организатор лингвистической науки в республике, издал множество межвузовских научно-тематических сборников, был организатором ряда международных научных конференций. Он является автором известных монографических исследований по общему и кавказскому языкознанию, сопоставительному исследованию русского и лезгинского языков, а также многих теоретических статей в научных изданиях и публикаций в СМИ по проблемам национальных языков народов Дагестана и Северного Кавказа.
Большое внимание профессор уделял роли и значению русского языка для дагестанцев. По его мнению, в русской речи и носителей русского языка в качестве родного, и пользователей русского языка как средства межнационального общения в последнее время активизировались слова и выражения просторечия, конструкции ненормативного разговорного стиля. Во многом это объясняется тем, что служащие государственных учреждений в своих официальных выступлениях оторвались от письменного текста.
Наряду с определёнными успехами в постановке преподавания, изучения и исследования русского языка, Гюльмагомедов замечал и ряд негативных моментов. В частности, он отмечал снижение уровня знаний по русскому языку выпускников школ, падение культуры русской речи различных слоёв населения, в том числе лиц, находящихся, как говорят, «в зоне повышенной речевой ответственности» (учителей, юристов, руководителей республиканского масштаба)».
Это все, по мнению профессора, обусловлено рядом причин, которые характерны и для других регионов страны: учащиеся не читают классиков русской литературы; издаваемая в последние годы художественная, публицистическая литература содержит множество орфографических, стилистических, грамматических, смысловых ошибок. СМИ перестали быть эталоном, образцом правильной русской речи, авторские программы насаждают бескультурье, безвкусицу. В погоне за «массовостью» читателей газеты изгоняют из молодёжи русский дух, дух высокой культуры массового общения.
Гюльмагомедов был уверен, что в наступившем тысячелетии роль русского языка в образовании и культуре народов Дагестана будет непрерывно возрастать. Но для этого при сохранении всего того положительного, что способствовало воспитанию любви, углублению знаний горцев, требуется новая социально-экономическая, национально-языковая политика, учитывающая сложившиеся условия снижения того уровня культуры и образования, который был достигнут горцами благодаря великому и могучему русскому языку.
Ахмедулла Гюльмагомедов ставил вопрос: «Как же остановить эту языковую деградацию?». Сам же называл ряд мер, к числу которых можно отнести: повышение требовательности к знаниям по русскому языку учащихся, студентов, специалистов русского языка, изменение программ и учебников, учебных пособий по русскому языку для различных звеньев образования в Дагестане. Учебные пособия, по его мнению, следует перевести с «рельсов» формальной грамматики на рельсы активных грамматик, активных словарей; разработать и принять закон о языках Республики Дагестан, не только учитывающий историческое прошлое и настоящее, но и планирующий перспективы развития в Дагестане русского и дагестанских языков.
В ходе вечера выступили также друзья, коллеги и близкие ученого, которые поделились воспоминаниями о нем. Все выступавшие сошлись во мнении, что научное наследие профессора представляет собой золотой фонд лингвистики Дагестана.
Дайджест
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.