Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Весенняя школа «Как передать язык детям» (март 2024 года, онлайн)

Цель школы — обсудить с родителями, бабушками, дедушками и всеми заинтересованными теорию и практику внутрисемейной передачи языков, развеять мифы и предложить работающие инструменты. А также рассказать о внесемейных практиках, которые помогают сохранять и восстанавливать межпоколенческую передачу языка. В фокусе внимания языки России.

Первый день (30 марта) будет посвящен теоретическим вопросам межпоколенческой передачи языков, билингвизму и мифам о нем, особенностям формирования речи у детей-билингвов, а также психологическим аспектам освоения языка и роли языка в структуре идентичности личности. Также в первый день состоятся две сессии вопросов и ответов. На первой сессии родители, передающие язык своим детям, поделятся опытом, расскажут о применяемых практиках, сложностях и успехах. На второй — состоится разговор с бабушками и дедушками, которые передают родной язык внукам, в том числе в ситуации, когда среднее поколение семьи уже не владеет языком.

Второй день (31 марта) будет посвящен поддерживающим практикам передачи языков, которые реализуются вне семьи, но при ее участии. Нас ждут встречи с семейными и детскими клубами из Твери, Ижевска и Элисты, а также рассказ о том, как совместная деятельность детей и взрослых по созданию медиаконтента помогает в передаче языка. Завершим школу сессией вопросов и ответов с молодыми носителями языков России, которые расскажут о том, как овладели языками и как используют их в жизни.

Формат школы

Школа будет проходить в онлайн-формате на платформе Zoom. Кроме того, в нескольких городах планируется организовать оффлайн-площадки, где желающие смогут собраться очно для совместного участия в занятиях школы (информация о площадках будет объявлена позднее). На школе вас ждут лекции, сессии вопросов и ответов, а также практические упражнения.

В рамках школы будет создан Telegram-чат, в котором можно будет общаться с другими участниками, делиться опытом и получать ответы на возникающие вопросы. После окончания школы по запросу может быть организована дистанционная методическая поддержка передачи языка в нескольких семьях в индивидуальном или групповом формате.

Преподаватели

Сотрудники Научного центра

Приглашенные преподаватели

  • Наталья Антонова (Natoi Antonovan), специалист по языковым проектам Карельской региональной Общественной организации «Дом Карельского Языка»
  • Ольга С. Павлова, заведующая кафедрой этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования факультета «Социальная психология» МГППУ
  • Екатерина Конюх-Синица (Кацярына Конюх-Сініца), мама четырех детей-билингвов, билингвальный логопед, учитель русского языка для детей-билингвов, один из авторов пособия для детей-инофонов, обучающихся в русских школах «Учусь на русском», основатель Клуба билингвальных специалистов
  • Александр (Алпарух) Блинов, координатор чувашской инициативной группы «Хавал» (букв. жизненная энергия), автор учебника по чувашскому языку для начальной школы, преподаватель итальянского языка в частной языковой школе
  • Татьяна Жильцова, руководитель этномастерской тверских карел «Kurčin-Murčin» (рус. «Шиворот-Навыворот»), учредитель и дизайнер визуальных коммуникаций АНО «Культурный центр Дом тверских карел», соруководитель разговорного семейного клуба тверских карел «Tipazet» (рус. «Цыплятки»); мама, которая учит карельский вместе с сыном
  • Аюна Мазурова, руководитель проектов «Сборник калмыцких колыбельных песен "Саатулын дуд"», «Калмыцкие детские песни. Бичкдүдин дуд»
  • Светлана Зинкова, старший воспитатель, педагог дополнительного образования (обучение детей 4–7 лет удмуртскому языку) в дошкольных группах «Удмуртской государственной национальной гимназии имени Кузебая Герда» (БОУ УР «УГНГ им. Кузебая Герда»), куратор проекта «Этноязыковой центр "Билингва"»
  • Ольга Степанова, проектный менеджер Региональной удмуртской молодежной общественной организации «Ресурсный центр "Куара"» (букв. голос)

Предварительная программа

30 марта. Теория и практика внутрисемейной передачи

10:00–10:10 — Открытие школы
10:10–10:40 — Как язык передается детям? (Мадина Каде)
Рассмотрим теоретические аспекты межпоколенческой передачи языка, поговорим о семейной языковой политике.
10:45–11:20 — ABČ. С чего начать и к чему идти, если задумали заняться обучением языку в семье? (Наталья Антонова)
Что можно сделать для передачи языка детям в условиях остаточных (недостаточных) языковых знаний или тогда, когда наследственный язык в семье утрачен почти полностью? Лучше передать малость, чем вообще ничего. Родителям и родственникам следует организоваться, принять усилия, быть терпимыми и последовательными. Даже в условиях тотального растворения семейного (генетически родного) языка, есть языковые практики. Познакомиться с некоторыми из них можно в моей книге «ABČ. Шаг навстречу».
11:25–12:25 — Родной язык в структуре идентичности личности: психологические ресурсы освоения (Ольга С. Павлова)
Рассмотрим основные компоненты этнической идентичности личности и поймем, какую роль играет в структуре идентичности родной язык. С помощью практических упражнений сможем погрузиться вглубь психологических контекстов освоения родного языка и поймем, как можно более эффективно и ресурсно вовлекать своих близких в освоение родного языка.
12:35–13:20 — Мифы о билингвизме (Екатерина Конюх-Синица)
Поговорим о том, кто такие билингвы, о принципах формирования билингвизма, о мифах о билингвах и билингвизме, об особенностях речевого развития детей-билингвов (норма и тревожные звоночки), а также получим практические советы по сохранению и развитию языков в мультилингвальной семье.
13:20–14:00 — Перерыв на обед
14:00–15:00 — Сессия вопросов и ответов с родителями, передающими язык детям
15:00–16:00 — Сессия вопросов и ответов с бабушками, передающими язык внукам
16:00–16:10 — Закрытие первого дня школы

31 марта. Поддерживающие практики

10:00–10:10 — Открытие второго дня
10:10–10:40 — Какие внешние практики передачи языков могут помочь семье? (Ольга Павлова)
Рассмотрим внесемейные практики, которые могут быть применены в языковом сообществе с целью поддержки и сохранения передачи языков младшим поколениям.
10:45–11:30 — Об опыте Чувашской инициативной группы «Хавал» в вопросах передачи языка (Александр (Алпарух) Блинов)
Поговорим о принципах, основных проектах и путях развития Чувашской инициативной группы «Хавал» (букв. жизненная сила), а также о Летнем университете как формате создания языковой среды. Обсудим, почему и как говорить с ребенком на родном языке.
11:40–12:10 — Семейный разговорный клуб тверских карел «Tipazet»: начало пути (Татьяна Жильцова)
Речь пойдет о создании и работе в г. Твери нового семейного разговорного клуба тверских карел «Tipazet» (рус. «Цыплятки») и о том, как при минимуме ресурсов начать передавать карельский язык детям.
12:10–12:40 — Позитивное восприятие родного языка (Аюна Мазурова)
Поговорим о позитивном восприятии родного языка, которое может стать основой, точкой отсчета и опоры в эффективном его освоении.
12:40–13:10 — Создание детского этноязыкового пространства для сохранения родных языков (Светлана Зинкова)
Узнаем об опыте этноязыкового центра «Билингва» по созданию среды общения для детей-билингвов с родным удмуртским языком, проживающих в городской русскоязычной среде, а также об организации консультационно-методической помощи специалистов (психолога, логопеда) родителям и детям.
13:10–13:50 — Перерыв на обед
13:50–14:20 — От динозавров до монстр-траков: как мы сделали видеоблоги для детей на удмуртском языке и объединили неравнодушных к родному языку родителей (Ольга Степанова)
Благодаря проекту «Удмуртская семейная медистудия "Аныкай"» ("Матушка") мы формируем креативное сообщество молодых семей, воспитывающих детей-билингвов. Вместе с ними создаем качественные детские видеоблоги на удмуртском языке. В нашем проекте можно и нужно принимать участие всей семьей — для детей организуются различные досуговые площадки на родном языке, что также создает естественную языковую среду для развития и популяризации удмуртского языка. Обо всем этом и личном опыте воспитания ребенка-билингва расскажу в своем выступлении.
14:20–15:20 — Сессия вопросов и ответов с молодыми носителями языков России
15:20–15:30 — Закрытие школы

Как принять участие

Для участия необходимо зарегистрироваться. За несколько дней до мероприятия мы пришлем Вам форму регистрации на ZOOM-конференцию, заполнив которую, Вы получите индивидуальные ссылку и код доступа к конференции.

Оргкомитет


Контакты

По всем вопросам обращайтесь к организаторам по адресу: mnogo.yaz@iling-ran.ru.
А еще можно подписаться на наш Telegram-канал.

Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России Институт языкознания РАН

Дайджест

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

В Дагестане определят лучшего учителя родного языка

21 февраля в Сулейман-Стальском районе состоится научно-практическая конференция «Становление и развитие лезгинского литературного языка»

Гаджимет Сафаралиев: «Сохранение родного языка – важное и нужное направление»

В Москве состоится круглый стол на тему: «Удины и удинский язык в России»

Шабан Мазанаев: "Почему я взялся за изучение агульского языка?"

Комментарии (0)


Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия