Анти-писарское восстание в Дагестане
Причины сопротивления горцев языковой реформе
Изучать родную историю почетное и весьма увлекательное занятие. Однако еще более оно становится увлекательным, когда родную историю изучаешь через призму современных проблем своего народа.
Взять к примеру, проблему утраты лезгинами и другими народами Дагестана доступа к невероятно глубокому научному и культурному наследию, наработанного в средние века и в дореволюционный период.
А все потому, что весь багаж знаний, все великолепные труды по логике, медицине, богословию, истории, которые были написаны в средние века и в дореволюционный период нашими народами, написаны или на арабском языке, или арабской графикой на языках Дагестана.
То есть на «аджаме», что означает применение арабской графики к неарабским языкам. Сегодня, когда подавляющее большинство жителей республики не владеет ни арабским языком, ни арабской графикой, наши современники не могут читать труды своих великих предков в оригинале.
Оттого записи и книги, оставленные после себя Хакимом Хиналугским, Мусой аль-Лакзи, Хаджи-Давудом, Мухаммадом Яраги, Насруллой Капирским и другими нашими великими предками остаются для нашего поколения абсолютно закрытыми и недоступными.
Оно и понятно. В сталинские годы наши народы пережили перевод сначала на латинскую графику, а затем на кириллицу. После этого выросли новые поколения советских людей, практически полностью потерявших представление о великом наследии своих предков.
Рутул
А ведь у лезгин было "много великолепных рукописных книг, к которым они относились с большой любовью", писал французский путешественник XIII века Рубрук. В Лезгистане в прежние века сложились и устойчиво в течение ряда веков развивались крупные центры духовной культуры, такие как Дербент, Ахты, Курах, Рутул, Куба и ряд других.
В этих центрах функционировали примечетские и частные библиотеки, медресе с коллективом ученых-преподавателей (мударисов), профессиональные арабисты, переводчики, писцы, а кое-где в позднее средневековье даже и алхимические и фармацевтические лаборатории, возникшие на базе ремесленных цехов по обработке драгоценных, цветных и черных металлов.
Шах Ибрагим I Дербенди
В Албании (Лезгистане) при шахе Ибрагиме I Дербенди и его преемниках были известны еще ряд ученых в различных областях науки и литературы. Назовем некоторых из них: Абу-Омар из Дербента, Абу-Фази из Гянджи, Юсуф из Ширвана, Камал-уд-Дин из Ширвана, Мухаммед из Ширвана, Юсуф из Куткашека, Мелик из Кюры, Ибрагим из Мюшкюра, Факир из Мискинджи, Мухаммед из Мюшкюра, Эк-бер-Вели из Ахцаха и другие.
Сегодня мы практически потеряли наследие этих великих сынов нашей земли. И даже не помним их имен. Более, мы даже не помним, как нас отрывали от нашей памяти, как старательно уничтожали ее в сталинские годы репрессий.
Причем, мало кто из нас знает, что попытку оторвать народы Дагестана от арабской письменности предпринимали еще до Сталина царские власти в 1914 году. Но они были вынуждены отказаться от этой идеи из-за того что в Дагестане против данной инициативы царских чиновников поднялось целое восстание.
Пример аварского аджама
Горцы восприняли инициативу царской власти по переводу дагестанских народов с арабской на русскую графику, как попытку уничтожения духовного и научного наследия этого края, и как попытку его русификации.
Непродуманный указ
Из записи в журнале регистрации канцелярии губернатора Дагестанской области за № 62 от 6 марта 1914 г. следует: «…господин губернатор Дагестана генерал-лейтенант Вольский объявил населению государства, что он устанавливает после этого дня в сельских судах русских писарей для ведения всех дел находящихся в судопроизводстве в сельских судах на русском языке с назначением им жалования не менее 30 рублей…»
Объяснением этого намечающегося мероприятия, по мнению властей, являлось то, что «…существующий порядок письмоводства на арабском языке устарел и способствовал лишь произволу сельских должностных лиц, контролировать непосредственно действия, которых администрация лишена была возможности вследствие незнакомства с арабской письменностью».
Лакский аджам
Введение русского письмоводства в сельских обществах могло бы иметь некоторое положительное значение. Но делалось это военно-полицейскими методами, за счет бедных горцев, которые находились на грани нищеты.
Вместе с тем царское правительство понимало, что население Дагестана, особенно в горных районах, слишком бедно и не в состоянии будет нести расходы на содержание новых писарей (3.600 рублей в год) и сельского управления.
Вопрос проведения в жизнь данного мероприятия осложнялся еще и тем, что в Дагестане уже третий год подряд был неурожайным. Помощью правительства в полумиллион рублей население воспользоваться не пожелало в виду краткосрочности ссуды, отпущенной с условием уплаты ее в течение 3 лет и отпуска ссуды зерном, а не деньгами.
Эта непродуманность в реализации инициативы и привела к трагедии. Озлобленный, голодный народ был особенно восприимчив ко всякой пропаганде и агитационная деятельность противников этой языковой реформы против решения правительства заметно подействовала на горцев.
Сигизмунд Вольский
О сильном влиянии на умы горцев их религиозных лидеров – имамов и кадиев – писал в своем отчете Военный губернатор Дагестанской области Сигизмунд Вольский. С его слов, «власть шейхов настолько сильна, что парализует вообще всякую попытку приобщить население к общему порядку государственной жизни…»
Отрицательная реакция мусульманских лидеров объяснялась еще и его экономическими интересами. Введение русского делопроизводства в сельских обществах могло подорвать отчасти и материальную базу мусульманского духовенства, т.к. делопроизводство в сельских обществах вели кадии.
Примириться добровольно с этим нововведением имамы и кадии не пожелали и, со своей стороны, приняли все меры к тому, чтобы воспрепятствовать проведению реформы.
Неожиданные последствия
Имам и кадиям удалось добиться своей цели. В конце 1913 – начале 1914 гг. в ряде округов население открыто выступило против этой инициативы царского правительства, во многих горных селах прошла волна выступлений.
Дженгутай
Так, например, жители селения Дженгутай избили начальника участка и писаря, в наказание за что, губернатор отправил к ним конную милицию, наложив на это общество штраф. В некоторых селах Гунибского и Аварского округов были убиты писари.
13 марта 1914 года около 6 тысяч восставших горцев (по другим данным около 3-5 тысяч) подошли к Темир-Хан-Шуре и потребовали у администрации или отправить их в ссылку, или убрать русскоязычных писарей из аулов, оставив арабо-язычных.
Войска во главе с губернатором Вольским встретив на окраине города восставших, сумели остановить их. К вечеру горцы были оттеснены, а к утру 14 марта – рассеяны.
Темир-хан-Шура
В советской историографии считалось, что «антиписарское» движение в Дагестане протекало под влиянием дагестанских революционеров У. Буйнакского, М. Дахадаева, М.-М. Хизроева, С. Габиева и др.»
Влияние вышеперечисленных революционеров на «антиписарское» движение, на самом деле, не имеет никакого основания. Поскольку они в этот момент находились за пределами Дагестана.
Работу в селах вели местные представители духовенства (например Сайпулла Кади из Ницовкра, Хицы из Н. Дженгутая и др.), а общее руководство неофициально осуществлял Нажмуддин Гоцинский, имевший в то время большой авторитет среди горцев Нагорного Дагестана благодаря своей учености и бывший в немилости у начальства области.
Нажмудин Гоцинский
«Осуществление этой реформы, – писал в отчете Военный губернатор, – в остальных обществах задерживается частью недостатком лиц из местных уроженцев, пригодных для занятия должностей сельских писарей, частью, продолжающимся отрицательным отношением некоторой части населения к реформе».
В непростых условиях того времени, когда царское правительство все более усиливало гнет и давление на простой народ, горские массы не без основания усмотрели в действиях самодержавия попытку еще больше ограничить их права, сделать новый шаг по пути насильственного отрыва от родной культуры и религии.
Приведем в данной статье уникальный документ, проливающий свет на то, как сами власти воспринимали трагичные события того непростого времени.
Из отчета Военного Губернатора Дагестанской области за 1913 г. и сообщения полиции о настроении населения Дагестана.
<…> Важным событием в жизни населения Дагестана явилось распоряжение Наместника Вашего Императорского Величества на Кавказе о введении в сельских управлениях письмоводства на русском языке.
Существующий порядок письмоводства на арабском языке устарел и способствовал лишь произволу сельских должностных лиц, контролировать непосредственно действия, которых администрация лишена была возможности вследствие незнакомства с арабской письменностью.
Знание этой письменности всегда составляло монополию весьма небольшого числа лиц, преимущественно мусульманского духовенства, в руках которых, в сущности, и сосредоточивалось делопроизводство по сельским управлению и суду.
Карта Дагестанской области
К сожалению, предложенная Наместником реформа не может быть осуществлена в ближайшее время, с одной стороны, потому что население Дагестана, в особенности в горных округах слишком бедно и не в состоянии нести расход на содержание писарей и сельского управления, даже при условии объединения малосильных сельских обществ, а также в виду затруднительности для всей области писарей, знающих и русский и местные языки, т.к. грамотные по-русски туземцы ищут государственной службы, русские же люди, без знания местных языков, в роли писарей совершенно бесполезны; с другой же стороны – вследствие того, что мероприятие Наместника, направленное к безусловному благу населения, среди последнего не встретило сочувствия.
Это обстоятельство объясняется тем, что население Дагестана находится всецело под влиянием своего духовенства, которое с введением в сельских управлениях писарей устраняется от власти, а, следовательно, лишается возможности пользоваться невежеством населения и расхищать сельские общественные суммы и сиротское имущество.
Конечно, примириться добросовестно с этим новым положением муллы и кадии не пожелали и, со своей стороны, приняли все меры к тому, чтобы воспрепятствовать проведению реформы.
Рукопись на даргинском аджаме
С этой целью они убедили население, что вслед за введением русского письмоводства последуют и другие реформы: введение воинской повинности, упразднение горских судов и адатов, всеобщая перепись для увеличения налогов и т.п. и будто бы, в конце концов, опасность грозит и мусульманской религии, признаком чего является гонение на священный арабский язык, на котором написаны Коран и все духовные книги, и на котором совершается служба в мечетях.
Такое положение дела заставляет предположить, что горцы, постоянные противники по своей косности, всяких правительственных мероприятий, вряд ли добровольно захотят примириться с новым порядком вещей, несмотря на все принимаемые администрацией меры для вразумления населения.
Вопрос проведения в жизнь мероприятий Наместника осложняется еще тем обстоятельством, что третий год подряд Дагестанская область страдает от неурожая хлебов, трав и фруктов <…>.
Власть шейхов и мулл настолько сильна, что парализует вообще всякую попытку приобщить население к общему порядку государственной жизни, просветить его и сблизить с русскими интересами.
Абдаррахман Джамаладдин аль-Хусайни аль-Кибуди аль-Гумуки, дагестанский кадий при Российской империи
Очевидно, население опасается лишиться тех льгот, которыми оно пользуется со времени покорения Дагестана Россией, непрерывно более полувека, и потому ко всякой реформе, направленной хотя бы к явной его пользе, всегда относится подозрительно и готово оказать противодействие в той или иной форме <…>
<…> Повергая вниманию Вашего Императорского Величества настоящей всеподданнейший отчет, я дерзаю доложить, что пока в Дагестане не установлен порядок государственной жизни, общий со всей Российской империей, является настоятельной необходимостью, для поддержания престижа русской власти, довести численность войск в горных округах, по крайней мере, до 3 батальонов пехоты, расположив их в укреплениях: Гунибе, Карадахе, Хунзахе и Ботлихе, ибо Дагестанцы, как и вообще все горцы, привыкли подчиняться власти, авторитет которой в каждую данную минуту может быть поддержан силой.
Не вполне нормальное течение жизни в Дагестане за последний год все же не препятствует постепенному проникновению культуры в область, и все культурные начинания идут своим чередом.
Русская школа в Ахтах, нач. ХХ в.
Так, число русских сельских школ постепенно увеличивается и если принять во внимание, что до 1909 г., т.е. за полвека обладания Россией Дагестаном их было всего 23, а в минувшем голу число школ возросло до 54, то это обстоятельство показывает на несомненное движение области вперед по пути просвещения <…>
Фарида Санджах
Корреспондентский корпус ФЛНКА
Возможно Вам будут интересны:
В Адыгее разместили 700 беженцев из Сирии