Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Проблема сохранения языков Юждага – 2

На Агульском радио обсудили наболевшие вопросы

 



В эфирной радиостудии РГВК «Дагестан» 05 декабря 2013 года состоялся круглый стол по вопросам сохранения и развития национальных языков лезгинской группы в Южном Дагестане.
Сложившаяся сложная этнополитическая и миграционная ситуация создали ряд острых проблем в сфере родной филологии. Насколько серьезны проблемы утраты современным поколением носителей родной культуры, потери языка, искажения национального менталитета, идентичности народов Южного Дагестана? Как противодействовать угрозам вымирания языков? Как развивать механизмы их взаимообогащения? Проблемы лезгинского, табасаранского, рутульского, агульского, цахурского языков…
Эти и другие актуальные вопросы стали предметом обсуждения данной радиопередачи. Вниманию наших читателей представлен текст состоявшейся беседы.
Гаджи Алхасов: Некоторое время назад в Южном Дагестане межнациональное общение шло на азербайджанском, или старотурецком языке. А вот, в зоне севернее Дербента представители разных народов общались на кумыкском языке. Как, на Ваш взгляд, в наше время один из языков Южного Дагестана, скажем, лезгинский, может играть такую роль? И нужно ли это?

Руслан Гереев: Вы имеете в виду придать одному из языков статус регионального?

Гаджи Алхасов: Не придать, а вообще, есть ли возможность какого-либо языка, лезгинского например, являющегося более опытным, с большим опытом и потенциалом, чем, скажем, агульский, рутульский или цахурский, потому что у него и письменные традиции более глубокие, она может играть роль койне-языка?

Руслан Гереев: Сегодня нет такой необходимости. Если мы говорим о статусе регионального языка, то мы обязательно должны дать такой статус и всем остальным языкам коренных народов Южного Дагестана.

Другое дело, чтобы лезгинский язык использовался бы в делопроизводстве, как это уже имело место в новейшей истории. Но сегодня у нас другие реалии, другие возможности и задачи.

Гасангусейн Абдулжелилов: Если мы хотим сохранить наши языки, и при этом будем выделять какой-либо из языков – это не пойдет на пользу сохранения других языков. В этом я убежден.

Зубайдат Шабанова: У нас в Хивском районе есть сёла, которые разговаривают на лезгинском языке. И в Табасаранском районе есть села, которые разговаривают на азербайджанском языке.

В райцентре Хучни говорят, какое слово первым утром скажешь – табасаранское или азербайджанское, на том языке и будешь говорить до конца дня. Но уверяю вас, на второй план табасаранский язык не перейдет. В Табасаранском районе табасаранский район всегда будет занимать ведущие позиции.

Гаджи Алхасов: И Надим Курбанович и Гасангусейн Бабаевич занимаются общественной деятельностью и выдвигают определенные проекты социального характера -  и по воспитанию подрастающего поколения и по оказанию помощи населению.

Как вы думаете, в рамках той деятельности, которую вы ведете, реально оказать какую-либо помощь в деле сохранения языка, создать программу или оказать адресную помощь?

Надир Акимов: Это хорошее направление. Наш Рутульский район является многонациональным, у нас проживает шесть наций. Если учитывать оставшихся русских – то семь. Языком межнационального языка является русский. Различные социально направленные благотворительные проекты тоже могут внести свою лепту. В этом направлении работает наш брат Гасангусейн, у него есть один из проектов – это возведение мемориала Славы к 70-летнему юбилею Победы. Там будет возведен памятник матерям-героиням, на этом памятнике будет барельеф. Уже заложен фундамент. Сейчас мы собираем средства на возведение скульптуры. Это показывает то, что нас объединяет.

Это самый высокогорный мемориал в России. И, конечно, я призываю наших радиослушателей,  которые имеют возможность нам помочь, оказать посильное содействие.

 

 

Гасангусейн Абдулжелилов: К этому мемориальному комплексу «Матери России» мы хотим еще на барельефах написать стихотворения, посвященные матерям на всех языках Дагестана, а рядом будет перевод стиха на русский.

Главная цель заключается в том, что вверху над памятником будет возвышаться солнце с 14 лучами, а внизу стихотворения, посвященные матерям на языках 14 народов Дагестана. Чтобы молодой человек, придя к этому памятнику, видел там не только рутульский, цахурский или агульский языки, а чтобы он видел все народности.

И кроме того, я хочу взять образ всех матерей народов Дагестана, приложить фотографию с национальным костюмом в образе матери. Определяя форму наряда, можно сказать, что это будет табасаранка, а внизу будет находиться стих, посвященный матери.

И чтобы Иншаллах гость на десятилетие когда приедет, он увидит, что в Рутульском многонациональном районе ценят и уважают и другие языки. И, кроме того, мать у нас всех одна.

Зубайдат Шабанова: А уже разработан у вас этот проект?

Гасангусейн Абдулжелилов: Да, есть проект и основание уже построено.

Зубайдат Шабанова: А где он находится?

Гасангусейн Абдулжелилов: В Рутульском районе, селении Киче.

Зубайдат Шабанова: Надо было чтобы это в Махачкале было.

Надир Акимов: Можно и в Махачкале.

Гасангусейн Абдулжелилов: К этому памятнику мы подготовили плиту с хадисом «Рай находится под ногами ваших матерей». Иншаллах, думаю, это будет памятник всем матерям России, которые теряли своих сыновей на полях сражений.

 

 

Матерей, которые работали в тылу, госпиталях, возводя оборонительные сооружения, матерям-героиням, вырастившим десять и более детей. Всем матерям.

Гаджи Алхасов: Я неслучайно задал этот вопрос, можно ли в рамках вашей деятельности, связанной с такой деятельностью, обратить внимание на общее достижение народов Южного Дагестана, а именно - письменность, которую создали наши предки 1600 лет назад? Это точка опоры для всей нашей дальнейшей деятельности в области культуры, общественной деятельности.

Надир Акимов: Это довольно сложный и глубокий вопрос. Конечно, письменность уже подчеркивает народность, и язык, обладающий письменностью, стоит в своем развитии более высоко.

Но здесь оказать нам содействие, помощь, для этого нужно, чтобы были собраны мнения и соображения наших языковедов и ученых, чтобы они высказали свое мнение, что можно в этой области сделать. Для этого нужно компетентные специалисты, у нас есть Институт языков при Академии наук.

Гаджи Алхасов: Поэтому я и задал этот вопрос, потому что знаю ситуацию в этом поле. Они вообще даже не будут касаться этого вопроса. До сих пор, не то что бы даже в области языкознания, но даже в области историографии о том периоде, о достижениях того периода упоминается всего пару фраз.

Потому что это никому не надо сейчас. Именно общественные организации, в том числе и ФЛНКА, поскольку она занимается такими вопросами, и другие общественные организации, занимающиеся социальными вопросами, могли бы поднять этот вопрос.

Руслан Гереев: Без серьезного участия государства в этом процессе будет невозможно сдвинуться с мертвой точки. Согласен с тем, что народ, обладающий письменностью, а особенно с такой богатой письменностью как у нас, оставляет в истории более глубокий след.

Я не согласен с тем, что в этой сфере ничего не делается. Я сам являюсь участником многих процессов и в Академии наук, и в Институте языка, Вы же знаете, какое сегодня финансирование со стороны государства. В рамках имеющихся возможностей они уделяют этому внимание.

Но если официально сверху ставятся другие задачи, то они должны подчиниться  системе. Да, мы можем это сделать, давайте поднимем этот вопрос на федеральном уровне. В следующем заседании в административных аппаратах, где ФЛНКА заседает, мы можем это делать, подготовим соответствующие бумаги.

Мы вообще не ориентируем молодежь в этом направлении. Не обижайтесь, что я как есть говорю, у лезгин в этом отношении ситуация лучше выглядит. То ли это связанно с многочисленностью, либо с тем, что мы как-то устоялись.

А вот, скажем, у агулов, рутульцев и частично табасаран тоже, процессы миграции большие, я сам наблюдал, как молодые люди в Москве, лезгины в частности и представители других народов Юждага, приезжая туда, остаются там, женятся, буквально через 5 лет он даже не вспоминает о своем языке.

Нет ответственности перед родителями, приезжает он уже в старости лет. Эта проблема есть, и мы, именно общественные деятели, должны работать в этом направлении, потому что государство берет ориентиры регионально, а внутриэтнические проблемы они не рассматривают.

Поэтому мы должны подготовить это предложение и передать его руководству. Если хоть что-то сдвинется, это будет большим шагом.

 

 

Гаджи Алхасов: Надир Курбанович дал начало нашей передаче, рассказывая о ситуации в Сургуте, Вы говорили, что там образовались целые поселения, как там обстоит ситуация с сохранением языков?

Надир Акимов: Вы задали очень интересный вопрос, я в начале своего выступления говорил, что мы сможем сохранить языки, если мы сохраним свои поселения, в том числе горные села, аулы, где живут люди, которые этот язык издревле знают и хотят сохранить его.

Но вот, в последние десятилетия в связи с миграцией, в основном молодежи, с горных поселений, а эта проблема существует, хотя на это хотят сейчас закрыть глаза.

Молодежь  уезжает, потому что мы сегодня пока не можем создать в горах конкурентоспособные условия. Уезжают многие на север – в частности в Сургут, Тюмень, Радужный, Дальний Восток, Сибирь – много дагестанцев уезжает.

То есть сегодня Дагестан кует кадры в основном для России. Поэтому нам непонятны выступления господина Жириновского, который хочет нас огородить колючей проволокой.

Да, конечно, сегодня мы дотационная республика, но мы являемся донором в подготовке специалистов для России. Никто конечно сейчас не анализирует этот вопрос, хотя только за последнее десятилетие Дагестан подготовил и направил России специалистов. И они там на очень хорошем счету. В том числе и в перечисленных регионах.

Конечно, они там говорят на родном языке, а в детских садах и школах, куда ходят их дети, нет изучения родного языка. Там задача стоит перед родителями – обучить своих детей родному языку.

Маленькие дети, возвращающиеся оттуда, говорят на русском языке. Взрослые, конечно, сохранили свой язык. И в этом нет ничего удивительного. Люди всегда выбирают путь минимального сопротивления.

Если ребенку удобно говорить на русском языке – он будет говорить на русском. Поэтому и существуют такие проблемы. Наша задача сохранения языков весьма многогранна. Нельзя сегодня язык рассматривать в отрыве от всего комплекса социально-экономических проблем, его рассматривать в комплексе.

И я полностью согласен с нашим президентом, когда он говорит, что надо людей вернуть к земле. Мы аграрная республика, это все должны понимать. Если мы людей возвращаем к земле, и эта земля приносит ему удовлетворение, тогда республика поднимется с колен. И языки сами собой у нас будут сохраняться.

Гаджи Алхасов: Спасибо. Я бы хотел сейчас задать вопрос Гасангусейну Абдулжелилову, мы только что обсудили проблемы языка в контексте экономики. А вот теперь я хочу задать вопрос в контексте политики. Рутульский народ, как и лезгинский, как и другие лезгинские народы, является разделенным между Дагестаном и Азербайджаном. Как обстоит ситуация в этом вопросе касательно Азербайджана?

Гасангусейн Абдулжелилов: Это сложный вопрос, я по нему не занимался. Азербайджан – это отдельное государство, наши цахуры и лезгины, которые там живут, чувствуется, что ущемлены в Азербайджане.

Я думаю, руководство Республики Дагестан, Рамазан Абдулатипов и бывшее руководство Дагестана всегда дружески относились к Азербайджану. У наших народностей, живущих там, вообще не должно быть проблем с сохранением своей идентичности и языка.

 

 

Как руководство Дагестана относится к Азербайджану, так и их руководство должно относиться к нашим людям, проживающим там. Потому что мы всегда  исконно видели Азербайджан добрым соседом, добрым другом.

Сейчас едешь в Рутульский район, и встречаются пожилые люди, которые вопрошают, где им теперь купить рыбу. Раньше ведь как было? Река Самур протекала к Каспию, рыба нерестилась в реке на территории Рутульского района – белуга, осетр, и люди ловили метровые, полутораметровые рыбы. Со временем вода станет самым стратегическим ресурсом. И мы надеемся, что руководство Азербайджана с пониманием отнесется к проблемам своих соседей.

Гаджи Алхасов: Наше время подходит к концу. Хочу вас всех поблагодарить за то что отозвались на наше предложение, пришли к нам в гости, высказали свои мысли, всем спасибо, благодарю.

Руслан Гереев: Большое спасибо. Я надеюсь на дальнейшее сотрудничество и надо как-то систематизировать эту работу, не ограничиваться на разовых мероприятиях.

Зубайдат Шабанова: Приглашайте, будем участвовать.

Представительство ФЛНКА в Махачкале

.

.

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

В Дагестане открылся Клуб национальных языков

Южный Дагестан: языковая ситуация ("Перезагрузка")

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия созывает Круглый стол по сохранению родных языков

Проблема сохранения языков Юждага - 1

ФЛНКА в телеэфире

Комментарии (6)
Комментарий #6, дата: 13 декабрь 2013 10:41

Цитата: Tahar
Цитата: vehfl70
Мы все можем сами объединиться вокруг лезгинского языка, чтоб сохранить другие языки наречия и говоры наших народов.

Так и я об этом. Если и Вы за это, то зачем тогда призываете к созданию какого-то искусственного языка?

Интересно тут еще то, что родственные народы готовы говорить о влиянии какого угодно языка, даже китайского, но никак не хотят признавать очевидные лезгинизмы в своих языках. Именно лезгинизмы, а не слова из праязыка. А некоторые договорились даже до того, что лезгинский язык испытал влияние агульского)))))


Комментарий #5, дата: 13 декабрь 2013 01:20

Абсолютно согласен,Tahar.Все правильно расписал.Языком межнац. общения в Юждаге был в первую очередь лезгинский ,азербайджанский же на вторых ролях.Хочется лишь добавить ,что лезгинский таковым является с древних времен,в то время как азербайджанский - лишь последние 200-300 лет.


Комментарий #4, дата: 12 декабрь 2013 15:45

Цитата: vehfl70
Мы все можем сами объединиться вокруг лезгинского языка, чтоб сохранить другие языки наречия и говоры наших народов.

Так и я об этом. Если и Вы за это, то зачем тогда призываете к созданию какого-то искусственного языка?


Комментарий #3, дата: 12 декабрь 2013 12:22
Tahar. Я понимаю, что лезгин большинство и язык будет доминировать, но я не об этом говорю. У меня такой смысл исходя из реалий. Если мы считаем, что мы родственные народы, то что нам ждать доминанту или думать о самооценке? Мы все можем сами объединиться вокруг лезгинского языка, чтоб сохранить другие языки наречия и говоры наших народов. Этим мы объединим наше прошлое и будущее, в нашу интеграцию сегодня. Ведь мы так можем объединиться вокруг духовного лидера, шейха из какой бы народности он бы небыл и считать его своим и этим стирать национальность между нами. А шейхи единиться и объединять другие народы и на следующем этапе лишать нас всех национализма. Нам всем нужно единиться сейчас и таким единством и договором мы можем подать другим пример!

Комментарий #2, дата: 11 декабрь 2013 21:44

Гаджи Алхасов: Некоторое время назад в Южном Дагестане межнациональное общение шло на азербайджанском , или старотурецком языке.

 

Алхасов сознательно вводит в заблуждение общественность. Разумеется, нельзя отрицать широкое распространение в прошлом в Юждаге тюркского языка и его знание многими жителями региона. Но зачем преувеличивать его роль? Начнем с того, что тюркским владели, в основном, мужчины, в то время когда среди женского населения Юждага его знали лишь немногие. Далее, в разных областях Юждага роль тюркского языка была неодинаковой. Не в меньшей степени многие владели лезгинским языком. Например, при общении агулов с лезгинами использовался, как правило, лезгинский язык, а не тюркский. Южные (хивские) табасаранцы также знали и общались с лезгинами на лезгинском. Лезгинский язык был распространен также среди весьма значительной части рутулов, ибо самые тесные хозяйственные и прочие отношения рутулы поддерживали в Дагестане именно с лезгинами. Наличие на этнотерритории лезгин крупных торговых центров - Ахты, Кураха, Касумхюра служило дополнительным фактором распространения лезгинского языка. Единственный из лезгинских народов Юждага, владевший лезгинским в меньшей степени, чем тюркским - это цахуры. Это объясняется, прежде всего, тем, что цахуры - единственный народ Юждага, непосредственно не граничащий с лезгинами. В хозяйственном отношении цахуры также тяготели больше к сопредельному Закавказью. Ввиду срединного положения лезгинских земель среди народов Южного Дагестана и многочисленности лезгин, лезгинский язык обречен на доминирование среди прочих языков региона. Что касается тюркского языка, то его распространение в Юждаге оказало однозначно негативное воздействие на все без исключения местные кавказские языки - прекрасные горские языки.


Комментарий #1, дата: 11 декабрь 2013 11:04
Я простой человек, представитель лезгиноязычных народов высказываюсь по статье, где вижу что представители родственных народов встретились чтобы обсудить тему языка и его важности в сохранении идентичности наших народов. Что я вижу из статьи, то что Алхасов вопросительно предлагает придать лезгинскому языку статус регионального в общении наших родственных народов. Я считаю что это серьезный вопрос и нужно дискутировать и решать его, а не откладывать в долгий ящик. Есть такая поговорка: договор дороже денег. Нам нужно придти к общему знаменателю договорившись, а если не будем уступать друг другу и согласовывать, то будем говорить на русском, турецком или кумыкском но только не на своем близком языке. Меня не устраивает как прошел диспут по этому вопросу и хотелось бы, чтоб проработали предложения, возможные пути решения и провели еще одну встречу, чтоб нам не пришлось "отделится друг от друга" где никто не выиграет поставив гордыню выше единства.



Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия