"Родной язык должен функционировать"
Выступление Наримана Абдулмуталибова в Общественной палате РФ
На экране Нариман Абдулмуталибов
Предлагаем вниманию наших читателей выступление главы Сулейман-Стальского района, доктора филологических наук Наримана Абдулмуталибова.
Чтобы сохранить и развивать родной язык, я хочу это подчеркнуть, он должен функционировать.
Конечно, с позиции республиканских властей, все мероприятия, проводимые нами по сохранению и развитию лезгинского языка на уровне районного муниципалитета, поощряются и поддерживаются. Однако этого мало. Приведу характерный пример.
Говор нашего района – это основа литературного языка, это т.н. гюнейский диалект кюринского наречия. Однако для полноценного функционирования языка на всей территории Южного Дагестана необходимо выводить лезгинский язык на уровень межмуниципальный, т.е. межрайонный.
На основе лишь нашего или одного района эти проблемы решать невозможно. Для их преодоления должна реализовываться специальная программа. Особенно подчеркну важность того, что она должна действительно исполняться, а не оставаться просто документом на бумаге. Ведь это родной язык, промедления и безразличия в этом вопросе быть не должно.
Практически все районы Южного Дагестана взаимосвязаны, это единое культурное пространство. Чтобы язык гармонично функционировал в этом большом и неоднородном культурном пространстве, должны быть созданы строгие рамки и правила единого варианта языка, также нужна единая хорошая терминологическая база.
Все эти вопросы, конечно, решаются и на уровне муниципалитетов, однако для того, чтобы провести адекватные и реальные правки в политике по отношению к родным языкам и для того, чтобы мы сумели улучшить его нынешнее положение, все наши начинания должны быть поддержаны и должны найти должное финансирование на уровне Республики Дагестан.
К сожалению, педагогов и ученых советской эпохи уже практически нет. Профессия "учитель лезгинского языка" стала не престижной и не модной.
Ребенок уже с самого детства владеет русским языком. Ему нет необходимости общаться на родном языке. Потому что все лезгины стопроцентно знают русский язык.
В связи с этим теряются, конечно, ощущения своего языка его носителями, его вкусов и тонкостей. Язык становится каким-то искусственным. Под сильным влиянием русского языка все чаще стали встречаться несвойственные языку обороты и приемы.
К сожалению, та красота, те обороты, знать которые необходимо любому лезгину, потихоньку путем копирования и калькирования с других языков исчезают и отмирают.
Особо следует сказать о проблеме отсутствия современной специализированной литературы по лезгинскому языку. Остро ощущается нехватка хороших качественных учебников.
Также отсутствуют новые методики, подходы и разработки по изучению и преподаванию родного языка. Практически во всех школах не хватает словарей, подборок и прочей интересной литературы по лезгинскому языку.
Отдельной проблемой является отсутствие четкой нормированной версии языка для всех территории проживания лезгинского народа, что препятствует созданию единой терминологической базы нашего языка.
Пресс-служба ФЛНКА
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.
Возможно Вам будут интересны:
"Язык - транслятор культуры поколений"
«Забота о языках - приоритет для России»