«Забота о языках - приоритет для России»
Выступление Гамидуллаха Магомедова в Общественной Палате РФ
На прошедшем 27 марта 2014 года в Общественной палате Российской Федерации круглом столе на тему «Роль местного самоуправления и гражданских структур в сохранении и развитии родных языков народов Южного Дагестана» выступил целый ряд компетентных специалистов, каждый из которых высказал свое мнение.
Предлагаем вниманию наших читателей выступление директора НИИ педагогики им. Тахо-Годи, доктора педагогических наук, профессора, депутата Народного Собрания РД Гамидуллаха Магомедова.
Нужно четко разграничивать понятия "язык обучения" и "язык изучения" К великому сожалению, наши чиновники, даже работающие в сфере образования и политические деятели не разграничивают, путают и не видят разницы в этих понятиях.
Хочу несколько слов сказать и о российских законах. Действующее законодательство, в том числе новый федеральный закон «Об образовании» и федеральный закон «О языках народов» и другие законодательные акты полностью не отражают специфику и действительность сегодняшней Российской Федерации.
В новом законе уже объявлено, что у нас особое отношение к русскому языку. Я ничего против не имею. Потому что без русского языка у нас ничего нормально функционировать в Республике Дагестан не может, это объективная реальность. Это и не политика. Сама жизнь заставляет нас владеть русским языком наряду со своим родным.
Теперь посмотрите, что получается. В законе «Об образовании» и в нашей Конституции написано, что все языки равны. Но когда речь идет об обучении, то говорят, русский язык является обязательным, остальные языки изучаются в пределах возможности, которые предоставляются в данном субъекте, в данной Республике.
Это не совсем правильно. У нас вот это Положение до 2006 года толковали так: пожелали родители, а желание родителей - закон. Такой демократический подход заканчивается, в итоге, нежеланием изучать родные языки.
В 2006 году по моей инициативе была внесена поправка в республиканский закон «Об образовании», где в 5 статье, 5-ым параграфом записано, что в образовательных заведениях Дагестана изучение родных языков является обязательным наряду с другими дисциплинами. Эта поправка вызвала много недовольства среди различных чиновников и политиков, поэтому ее законность мне пришлось доказывать в Верховном Суде РД.
При этом понятие «язык обучения», в отличие от других национальных республик, для Дагестана не совсем подходит. Мы с 1938 года выбрали обучения родному языку с 1 по 4 класс, да и то в школах с многонациональным составом учащихся. Дальше с пятого класса переходили на русский язык обучения.
Теперь, что касается языка изучения. У нас в городских школах родной язык не изучался фактически до принятия поправок об обязательном изучении родных языков. Сейчас сложилась определенная система, при которой родной язык, как обязательная дисциплина, изучается.
На изучение родных языков мы даем до трех часов в неделю, за исключением первого класса. Другое дело, что, конечно, этих часов мало. По сути, что они дают? Ведь в городах даже на уровне семьи родной язык не является рабочим языком.
Разговаривают многие на русском языке. Тем не менее, я считаю, что несмотря ни на что, пока школа является практически единственным источником сохранения и развития родного языка.
Поговорим о трудностях. Программа по сохранению и воспроизведению родного языка в Дагестана это очень сложная система. Представьте себе, мы до сих пор создаем 20 букварей. 20 букварей на 10-12 языках, при этом для сельских школ буквари издаются отдельно.
Представьте себе, как нелегко авторскому коллективу. У нас ощущается острая нехватка кадров, так как очень мало молодежи поступает на факультет родного языка. Поэтому нам очень тяжело подобрать и собрать новый авторский коллектив.
Несколько слов скажу о многоязычии Дагестана. В Стратегии государственной политики России до 2025 года названы 89 языков, использующихся в государственной системе образования. Причем, из них 30 языков указаны как языки обучения, 59 - языки изучения.
Что примечательно, из этих 30 языков 14 падает на Дагестан. В этих условиях мы, маленький институт, в котором представлены по одному представителю от каждой народности, должны всю республику обеспечить учебно-методической базой. И мы постоянно эксперимнтируем.
Например, наш институт ввел принцип опережающего принципа обучения родному языку в сельской школе. То есть, в сёлах впереди идет родной язык. Потому что туда дети поступают, совершенно не владея русским языком. В городах же наоборот - опережающий принцип обучения русскому языку. За ним идет родной язык.
Гамидуллах Магомедов
Мы хотим, чтобы нашим детям русский язык помогал в изучении родного языка, а родной язык при изучении русского языка. В этом плане нам мешает много факторов, прежде всего чиновники от образования.
С введением стандартов ЕГЭ просто перестали считаться с национальной школой. Даже боятся употреблять термин «национальная школа». Вместо него употребляют «школа с родным не русским языком обучения» или «школа с русским языком обучения».
Почему навязывают сельской многонациональной школе учебные методические стандарты? Может быть, великолепные, созданные в Москве, предназначенные для детей, свободно владеющих русским языком с трех лет они и подходят.
Почему из-за этого, например, в Цумаде, Рутуле или Курахе ребенок, который поступил в первый класс с полным незнанием русского языка, должен изучать русский язык? У нас учителя плачут от этого.
По закону учитель должен выбирать учебник, педагогический коллектив. Есть у него эта возможность? Откуда? Нет у него возможности. Ему надо в административном порядке навязывать, никакого выбора учебников нет.
К примеру, буквально недавно в Министерстве образования Российской Федерации утвердили список учебников. И где в этом случае выбор? Кто должен выбирать, если зачастую учителя не видят эти учебники вообще.
Напомню Вам Положение, которое записано в законе Российской Федерации «Об образовании», что родные языки не должны изучаться в ущерб русскому языку. Я считаю эту фразу излишней. Она абсолютно неуместна. Потому что нигде никакого ущерба русскому языку от изучения родного языка не было и быть не может.
Мы вообще опираемся на три кита в системе образования. Мы начинаем родной язык, родная культура, русский язык, русская культура, мировая культура, иностранный язык. Вот таким образом мы должны идти.
Два факультета в двух университетах готовят специалистов по родным языкам. Однако из них и 3 % не идут в дальнейшем работать в школу. Вот такая в Дагестане существует невостребованность знаний.
Тем не менее, мы считаем, что родной язык не должен быть чисто образовательным предметом. Родной язык должен быть основой духовно-нравственного формирования подрастающего поколения. Без этого нельзя.
Как быть в случае, когда дети вообще перестали ходить в школы, учатся в религиозных образовательных учреждениях, многие из которых не имеют лицензии. Вот в этих условиях мы считаем, родной язык является основой духовного формирования учащихся. Поэтому нельзя на родной язык смотреть, как на какой-то образовательный предмет, с которым можно обойтись и без образования.
В свое время А.А. Тахо-Годи говорил, что не нужно относиться к родным языкам, как к предмету, который можно иногда вообще избегать. Наоборот, он считал родной язык дисциплиной, от которой нужно отталкиваться для изучения других предметов.
Последнее столетие в Дагестане ознаменовалось значительными процессами урбанизации и связанной с этим массово миграцией населения. Население наших городов увеличилось более чем в два раза.
Рост городского населения идет за счет притока людей из сельской местности. Население дагестанских городов многонациональное, поэтому постепенно, от поколения к поколению горожане (даже бывшие селяне) перестают изучать родной язык, а во многих случаях вообще перестают его использовать даже на бытовом, семейном уровне.
Они перестают быть носителями родного языка, не владеют своими традициями, культурой, а без языка и без культуры нет у народа будущего.
Часто приходится слышать - "а зачем мне родной язык изучать?", "мой ребенок обойдется без родного языка", " родной язык не нужен после введения ЕГЭ" и т.д.
Вообще это введение ЕГЭ, это, конечно для нас, одно недоразумение. Во многих образовательных учреждениях часы, выделенные под изучение родному языку уходят на русский язык или математику. А все это потому, что по этим дисциплинам нужно получать высокие баллы, а без родного языка можно спокойно обойтись.
При сложившихся условиях мы проводим особую политику. Например, чтобы в аттестате, в документе об образовании обязательно была оценка по родному языку. И чтобы без такой оценки нигде не принимать документ об образовании. Мы стараемся не оставлять место всяким "добровольным решениям".
Язык мне дает возможность сохранить все, что мне оставили мои предки. Как говорил, Расул Гамзатов: «Когда умирает отец, он оставляет сыновьям в наследство дом, поле, саблю, пандур. Но поколение, уходя, оставляет другим поколениям в наследство язык. У кого есть язык, тот построит себе дом, вспашет поле, откует саблю, настроит пандур и сыграет на нем».
А что оставим мы? Сейчас наши внуки в городах просто не разговаривают на своих языках. Они его не знают и свой родной язык им, к сожалению, не интересен. Это настоящая катастрофа.
Владимир Владимирович Путин, не подписал положение о государственных стандартах "первого поколения". К вашему сведению, стандарты первого поколения в виде закона не были приняты. Сейчас речь идет о стандартах "второго поколения.
Все это потому, что Владимир Путин, будучи Президентом, не подписал этот закон только из-за того, что там ничего не было сказано о родных языках, посчитав это большим упущением в законе.
Россия богата не только природными ресурсами, она богата традициями, культурой и языками проживающих на ее территории народов. Поэтому прерогативой государства, приоритетными направлениями ее политики должна быть именно забота о языках.
Однако об этом беспокоиться должно не только государство, но и сами представители народов, в частности родители. Ответственное отношение к родным языкам должно быть на всех уровнях.
Пресс-служба ФЛНКА
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.
Возможно Вам будут интересны:
"Язык - транслятор культуры поколений"
Выступление Амиля Саркарова в ОП