О металлах по-лезгински
Родственные языки могут помочь в "очистке" лезгинского металлического словаря
Редакция сайта flnka.ru продолжает активную работу по очистке и нормализации лезгинского языка. В предыдущем материале мы привели примеры слов из языков южной (лезгинской) группы, которые, по нашему мнению, следовало бы изучить на предмет заимствования в лезгинский литературный язык, вместо имеющихся в наличии тюркских, арабских и прочих заимствований.
В сегодняшней статье мы предлагаем вашему вниманию названия металлов в дагестанских языках, которые бы могли помочь нам в обогащении нашего языка.
Золото
Среди лезгинской (южной) группы языков исконные слова имеются только в табасаранском и арчинском:
* табасаранский язык – ийшвур
* арчинский - мисыртту.
В аварском, андийских, лакском и даргинских языках встречаются следующие вариации слов, имеющих, по-видимому, единое происхождение с арчинским вариантом:
* аварский язык и диалекты – месед, мешед
* андийские языки – мисиди, мисуд, мисейи, месер, мишиди
* лакский язык – муси
* даргинские языки – мургьи, муце, муте, мурси, муси.
В лезгинском литературном языке и во всех наречиях (диалектах и говорах) распространено слово къизил, заимствованное из тюркских языков. Для сравнения азерб.qızıl.
Серебро
В целом исконные слова обозначающие «серебро» встречаются в большинстве языков Дагестана, исключение составляет лезгинская (южная) группа языков, где исконное встречается только в трех языках:
* арчинский язык – арси
* табасаранский, агульский – арс
* аварский язык и диалекты – гIарац, гIараш
* андийские языки – орси, арчи (ачи), ас, аси, гIарсе, арси, ас (арс), гIарси
* цезские языки - ос
* лакский язык – арцу
* даргинские языки – арц, аас
В лезгинском литературном языке и во всех наречиях (диалектах и говорах) распространено слово гимиш / гуьмуьш, заимствованное из тюркских языков. Для сравнения: азерб. gümüş; тур. gümüş; узбек. kumush.
Единственным исключением на фоне этого однообразия является гелхенский говор, в лексическом словаре которого представлен исконный корень арц, арс.
Бронза (сплав)
В лезгинском языке представлены два слова обозначающие понятие "бронза" - буьруьнж и кишпир. Первое является заимствованием из индоевропейских языков, причем пришло оно к нам посредством тюркских языков: азерб. bürünc, тадж. биринҷӣ, фарси бэрэндж.
Происхождение второго слова неясно. По-видимому, также является заимствование из иранских языков. На это указывает толковый словарь Ахмедуллаха Гюльмагомедова, где оно отмечено как заимствование из фарси. Также это слово отмечено в диссертации Исрафила Эфендиева на тему "Персидские лексические заимствования в системе нахско-дагестанских языков".
Однако в словаре арабских и персидских лексических заимствований, написанном господином Эфендиевым в соавторстве с С. Забитовым его нет. Похожее слово имеется и в табасаранском языке - кемшир.
В других дагестанских языках наблюдается следующая ситуация:
* лакский язык - чарвит; варакь (для сравнения в арчинском буракъ - бронзовый цвет, тут же лезгинское туракь - оранжевый, кирпичный цвет)
* даргинские языки - жарма
* аварский язык - мазгар, рез (бронза, латунь)
Железо
В
лезгинском языке для обозначения понятия "железо" используется
исконное слово ракь,
находящее родство на уровне восточно-лезгинских языков.
* лезгинский
язык - ракь
* табасаранский,
агульский языки - рукь
В
ряде лезгинских языков имеются исконные слова с общим происхождением:
*
цахурский - йыва
*
рутульский - гьилег, йилег
* крызский - илаьнг
*
будухский - йилег.
В
остальных дагестанских языках ситуация приблизительно следующая:
*
арчинский язык - лацут (по
мнению Старостина, оно родственно лезгинскому лацу, табасаранскому лизи и т.д. со значением белый. Первоначальное значение корня -
"светлый металл". Для сравнения
авар. рез, ахвах. лези - латунь)
*
аварский язык и диалекты - махх
*
лакский язык - мах (по мнению
Старостина, это заимствование из аварского)
*
даргинские языки - мегь, мих, мигь, мех
*
андийские языки: ккуб, коба, куба, куби
*
цезские языки: кебо, кебу, кобо, кыбу
*
хиналугский язык - ура (возможно, раннее индоевропейское заимствование, для сравнения англ. iron - железо, норв., дат. jern - железо, англ. ore - руда; нем. erz и т.д.)
Медь
В
лезгинском языке для обозначения понятия "медь" используется простое
исконное слово цур. В
рутульском языке встречается слово цыр с тем же значением. Возможно,
они имеют общее происхождение с табасаранским корнем ийшвур (золото).
На
это также указывает и Старостин, сгруппировав в своей этимологической базе для
дагестанских языков понятия "красная медь" и "золото".
Что
интересно, в своей работе уважаемый ученый вообще не упомянул лезгинский и
рутульский корни, наверное, просто проглядел.
Олово
Для
обозначения "олова" в дагестанских языках используется заимствование
из тюркских языков (азерб. qalay):
* лезгинский
язык: къеле
* табасаранский
язык: кьалай
* лакский,
рутульский, цахурский, агульский языки: къалай
* крызский
язык: къаьлаьй
* аварский,
андийский языки: гъалай
* арчинский
язык: хъилий.
Исключением
является бежтинский язык, в котором представлен, по-видимому, исконный корень
"кIобо". Также представляет интерес имеющееся в
арчинском языке слово "еIле" с тем
же значением.
Свинец
В
лезгинских и даргинских языках для обозначения "свинца" используется
заимствование из тюркских языков (азерб. qurğuşun):
* лезгинский,
крызский языки: кьуркьушум
* табасаранский
язык: гъургъушим, гъургъушум
* рутульский
язык: къургъушен
* агульский,
цахурский: къургъушум
* даргинские
языки: гъургъашин.
Исконные
варианты представлены в следующих языках:
*
арчинский язык - тIеIчIу
*
ахвахский язык - чIетIу
*
лакский язык - чIитIу
* даргинские языки - чIитI, чIатI и др.
Ртуть
Для
обозначения понятия "ртуть" в лезгинском языке используется слово живе, заимствованное из тюркских языков
(азерб. civə; тур. cıva).
В других дагестанских языках наблюдается следующая ситуация:
*
арчинский язык - ллъаIмаI месед (букв. жидкое
золото, является заимствованием из аварского).
*
аварский язык - лъамамесед
* табасаранский
язык - шаришвур (это слово указано
отдельными табасаранскими участниками сообществ и форумов).
*
даргинский язык - шинмургьи (шин -
вода, мургьи - золото).
*
лакский язык - хьуму муси (букв.
"жидкое золото").
Выводы
К
сожалению, подавляющее большинство названий металлов в нашем языке является
заимствованием из восточных языков. Здесь в полной красе просматривается
сложная история лезгинского народа, на протяжении всей своей истории испытавший
огромное культурное (и не только) влияние соседних цивилизаций.
Однако
наличие сохранившихся исконных слов в других дагестанских языках, к счастью, позволяет нам говорить о возможном
замещении ими имеющихся у нас чужеродных заимствований.
Мы предлагаем рассмотреть возможность использования следующих слов и морфем:
* арчинское слово лацут (железо) для обозначения общего понятия "металл";
* табасаранский
корень ийшвур (золото) с сохранением
его значения, однако предварительно адаптировав его к лезгинскому звучанию.
* диалектизм арс/арц (серебро) из гелхенского говора;
*
лезгинский корень туракь (оранжевый,
кирпичный цвет) для образования названия для бронзы, к тому же этот сплав имеет
схожий цвет.
* арчинский
корень еIле, например, в
форме - але, эле и т.д. для
обозначения "олова", либо бежтинское слово кIобо в
адаптированной форме кIубу.
*
арчинское слово тIеIчIу (свинец) вместо заимствованного кьуркьушум, предпочтительнее в форме тIечIу.
*
комплекс "жидкий + золото", что будет являться калькой из другой
дагестанских языков, для обозначения ртути
Вопрос возможности использования лексем из родственных языков
очень важен для дальнейшего развития нашего языка. Главным условием таких
заимствований должен стать т.н. "лезгинский фильтр", т.е. придание им
лезгинского вида и звучания.
Если вам знакомы какие-то
исконно лезгинские аналоги приведенным нами словам, просим написать их в
комментариях к статье с указанием говора или диалекта. Также пишите ваши
замечания и предложения. Надеемся на ваше активное участие.
Мурад Шихахмедов
Корреспондентский корпус ФЛНКА
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.
Возможно Вам будут интересны:
В Дагестане издали краткий разговорник с фразами на 19 языках