Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Вернуть Юждагу свою топонимику

ФЛНКА подводит итоги голосования по переименованию географических объектов

Чуть больше месяца назад на сайте ФЛНКА было размещено голосование о переименовании географических названий Юждага. Акция была инициирована в связи с поступлением запросов в Лезгинскую автономию со стороны лиц, озабоченных проблемой засилья иноязычной топонимики на территориях проживания лезгин.

Опрос проходил в течение месяца. Помимо официального сайта ФЛНКА, опрос проводился также и в социальных сетях. Респондентам предлагалось ответить на простой вопрос «Одобряете ли вы инициативу по переименованию муниципальных образований на территориях проживания лезгин на названия, соответствующие культуре населения и его исторической памяти?»

На сайте ФЛНКА в голосовании приняло участие 1774 читателя. Согласно полученным итогам, положительно на вопрос ответили 1695 (95.55%), отрицательно - 66 (3.72%), нейтрально - 13 (0.73%).
Достаточно трудно оценить однозначно эти цифры. С одной стороны, 95 с половиной процентов одобривших данную инициативу – это подавляющее большинство. С другой стороны, 66 человек, высказавшихся отрицательно и еще около десятка людей, сказавших, что данная проблема их не волнует, - симптом достаточно тревожный. Ведь если распространить данную пропорцию на весь народ, то счет уже пойдет на десятки тысяч. Все же мы думаем, что данное явление можно объяснить погрешностью, а также тем, что в голосовании могли принять участие лица, настроенные недоброжелательно к инициативам Лезгинской автономии.

Но в целом, результаты оказались вполне ожидаемыми. Нельзя сказать, что мы предвкушали дискуссию о том, нужно переименование или нет. Для большинства представителей наших народов (и мы в этом убедились) ответ на это вопрос очевиден.

Обсуждать здесь можно только детали – как проводить переименование, что оставлять, а что менять, как именно можно было переименовывать и так далее.

Все последние годы лезгинская интеллигенция и патриоты из числа молодежи в основную национальную повестку на одно из самых приоритетных мест ставят именно переименование географических наименований наряду с очисткой языка.

Проблема действительно стоит остро, так как многие наименования не отражают лезгинскую самобытность и отличаются от тех названий, которыми пользовалось и продолжает пользоваться местное население для их обозначения.

Так, например, можно взять наиболее излюбленные лезгинами топонимы для озвучивания проблемы – это названия крупных лезгинских райцентров – Касумкент и Магарамкент. Оба села названы в честь их основателей, которых звали Касум и Магарам соответственно.

Однако, далее идет персидское слово «кент», означающее «село». Таким образом, возникает ситуация, когда лезгинские моноэтнические села носят нелезгинские названия. Но в то же время, в самоназвании этих поселений вместо персидского «кент» фигурирует лезгинский эквивалент этого слова – «хюр» («хуьр» по лезгинскому правописанию). То есть самоназваниями райцентров являются Касумхюр (Кьасумхуьр) и Магарамхюр (Мегьарамдхуьр).

Также примечателен пример трёх соседних с Касумхюром селений, которые традиционно называют «Три Стала» - Юхари-Стал (Верхний), Орта-Стал (Средний), Ашага-Стал (Нижний). Оригинальными названиями селений являются Вини-Стал (Вини-СтIал), Кулан-Стал (Кьулан СтIал) и Ага-Стал (Агъа-СтIал).

Лезгинские добавочные слова (вини, кулан и ага) могли бы фигурировать и в русскоязычной официальной литературе и документации, стать официальными наименованиями этих поселений. Существуют десятки лезгинских селений, для которых актуальна эта проблема.

Помимо населенных пунктов, вернуть исконные наименования также следует и названиям гор, рек и долин. К примеру, в оронимике (названиях гор, горных хребтов и массивов), возможно изъять слова тюркского происхождения даг (гора) и баш (голова, вершина), заменив их на лезгинские эквиваленты – сув (гора), кил («кьил» - голова), кук («кIyкI» - вершина) и др.

В гидронимике (названиях рек, источников, озер, других водоемов) повсеместно на территории проживания лезгин можно встретить тюркоязычное слово «чай» (река) на конце названий рек. К примеру, Ахты-чай, Курах-чай, Кусар-чай и многие другие. В этом случае слово «чай» следует заменить на лезгинское «вац» (вацI).

Проблема возвращения исконных наименований географическим объектам в несколько меньшей степени актуальна и для других народов Дагестана. Представители лакской и аварской общественности неоднократно высказывались о необходимости использования самоназвания объектов в русскоязычном варианте.

Неоднократно проводились и совещания между общественными силами республики по этому вопросу. Так, в сентябре 2013 года прошла скайп-конференция, в которой принимали участие представители ФЛНКА Руслан Курбанов и Амиль Саркаров – из Москвы, а из Дагестана - бывший главред газеты «Новое дело», заместитель руководитля Аварской НКА Марко Шахбанов, кандидат исторических наук, преподаватель ДГУ Тимур Айтберов, американский лингвист Темрико Овсешиашвили и другие общественные и научные деятели.

Участники обсуждения в один голос утверждали о необходимости ведения систематической работы по возвращению географическим объектам их исконных наименований.

Историк Тимур Айтберов выдвинул свою версию того, почему в Дагестане вводилась подобная практика по внедрению на местах чужих наименований. «Наши топонимы стали везде переиначиваться на тюркский лад: «кент», «чай» и так далее. Дело дошло даже до того, что во время переписи народов Российской империи, населению при учете стали приписывать «оглы» и «кызы», что дает возможность нынешним азербайджанским националистам утверждать, что мы чуть ли не происходим от азербайджанцев.» - отметил историк.

«Естественно, это чистой воды выдумка. В Лезгистане люди еще более-менее владели азербайджанским языком, аварцы же вообще не знали этого языка. Они не знали, что означают эти слова «оглы» и «кызы». Это было нам навязано. Со временем это явление получило распространение, в первую очередь, путем усиления позиций тюркского языка на Восточном Кавказе» - сказал он.

Географические наименования отражают всю суть, историю и особенности того или иного региона. Являясь указателями на местности, они формируют лицо народа, который на ней проживает. Потому неудивительно, что каждый народ хочет носить свое собственное лицо. Эти мотивы двигают и лезгинами с остальными народностями Дагестана.

Иметь и носить свое истинное лицо – вполне понятное и заслуживающее уважения желание каждого народа. Тем более, если народ проживает на данной территории с самых древних пор и является автохтоном на населяемой им территории.

На основе полученных результатов Федеральная лезгинская национально-культурная автономия намерена обратиться к главам муниципальных районов Юждага и депутатам  народных собраний МО с тем, чтобы ими был рассмотрен проект переименования соответствующих объектов.

Теперь дело за местными руководителями и народными избранниками. ФЛНКА же со своей стороны будет и в дальнейшем актуализировать данную проблему наряду с прочими животрепещущими для наших народов вопросами.

Магомед Абдуллаев

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

Вернуть имена из лезгинской истории

Библиотека для всех лезгин

Баку: предвыборный опрос

Вернуть лезгинам память народа

Работа Абдулатипова радует дагестанцев

Комментарии (3)
Комментарий #3, дата: 19 июнь 2015 17:44

Не может быть что бы среди Лезгин был кто то против!Это троли известно откуда. оттуда откуда очень не хотят этого.Теперь самое основное начать работу на местах с привлечением всех ресурсов.Сопротивление Махачкалы будет не слабым поверьте но надо его преодолеть даже путем обращение к С.Меликову.Это очень сильный аргумент которым необходимо воспользоваться.Удачи!!


Комментарий #2, дата: 19 июнь 2015 12:48

Барон Услар писал "С горцами всего чаще объяснялись мы на котором-нибудь из тюркских наречий через переводчика. Таковое посредничество еще более затемняло дело и, сверх того, наложило на нашу номенклатуру вовсе неуместный татарский характер. Так например находим мы: чай, даг, су, кенд и прочее и прочее там, где едва-ли можно отыскать туземца знающего слово по татарски.

Названия аулов обыкновенно записываются так, как называют их не сами жители, а соседи – Татары. При незнании Татарами туземных языков, попадаются на карты названия в роде: горы Мегер (горы-гора) или р. Хлин (река-река) и т.п. Без исследования туземных языков также нельзя водворить точности в географической номенклатуре, как без триангуляции нельзя водворить точности в географической карте…» [Услар П.К. Последние сведения о трудах ген.-м. П.К. Услара // Записки Кавказского отдела Императорского русского географического общества. Тифлис, 1866. Кн. VII. Вып. I. Отд. III. С. 39.]."


Комментарий #1, дата: 18 июнь 2015 17:50

Но нельзя сбрасывать со счетов, что во всех Лезгинских сайтах сидят ТРОЛЛИ... и те голоса которые идут против - скорее голоса этих засевших под именем Лезгин ТРОЛЕЙ.... Да. Есть и среди Лезгин некоторый процент не понимающих этого действия (инициативы).... Но это скорее 1%.... 

 




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2020 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия