Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Сохранить себя через открытость миру

Умганат Сулейманова о том, как не попасть в «Красную книгу языков»

Хивский район, Хореджская СОШ

Мы продолжаем серию статей, посвященных работе представителей ФЛНКА в районах по исследованию проблем родных языков и методов их решения. Ранее мы публиковали материалы, ставшие итогами работы по проблемам лезгинского и агульского языков.
На этот раз мы хотим представить вам статью нашего представителя Умганат Сулеймановой.
 
Процесс глобализации неизбежно влечет к унификации культуры, постепенной потере языков малых народов и ассимиляции последних в культурно-языковой среде современного мира, не знающего границ.
 
В то же время каждый малый народ со своей культурой и языком – это уникальная и неповторимая часть мира, тот особый камешек в мировой мозаике, потеря которого влечет потерю красоты всего панно.
 
Дагестан – «гора народов» - именно так называют этот уникальный регион филологи и этнографы. Здесь проживает, по официальным данным, 36 народов и народностей. Несмотря на такое обилие, все языки связаны между собой как непосредственным родством, так и множеством заимствований из персидского, турецкого, арабского, русского языков. А если убрать все наносное и чуждое, то на поверхности остаются «алмазы» - совершенно неповторимые мелодии и смыслы каждого языка. В этих сохранившихся на протяжении тысячелетий крупицах – ответы на многие вопросы истории не только народов Дагестана, но и многих народов Европы (историческая связь и общность этих народов не оспаривается и является доказанным фактом).
 
Алмаз Табасарана
 
Одним из таких «алмазов» является табасаранский язык. Носители этого языка компактно проживают на территории двух районов РД – Хивском и Табасаранском. Несмотря на то, что табасаранский язык является языком обиходного общения, что он преподается в школах (входит в обязательный перечень предметов), существуют специализированные СМИ на этом языке, есть театр с государственным статусом, - язык утрачивает свою аудиторию. Молодежь все чаще отказывается говорить на родном языке, а качество языка утрачивает былой уровень, превращаясь в «мешанину» довольно плохого, «базарного» качества.
 
Как ни горько это признавать, существует большая вероятность того, что мы постепенно потеряем наш древний язык. А потеряв его, потеряем свою историю, культуру и в конце концов растворимся в другой культуре, став ее частью. Может быть и того хуже – мы станем обладателями «маргинальной» культуры, которые не смогли уберечь свою и не были окончательно приняты в другую.
К слову, в Дагестане все более распространяется веяние выводить свои родословные из арабов, турок. Складывается такое ощущение, сто автохтонных народов в этом крае отродясь не было! Или мы просто стесняемся чего-то?
Все эти проблемы появились не сегодня. Институтом народов России Министерства РФ по делам национальностей и региональной политики целый ряд языков (среди них и малочисленные языки лезгинской группы) был внесен в «Красную книгу языков народов России». Есть риск, что и табасаранский язык скоро окажется среди «исчезающих».
 
Чтобы уберечь, сохранить свою культуру, необходимы новые подходы, потому что старые методы работы изжили себя. У молодежи должно возникнуть желание говорить на родном языке, демонстрировать его красоту другим народам. Должна быть гордость за свою историю (именно за свою, а не вымышленные турко – арабские версии)! И, соответственно, должны быть новые механизмы, формы преподнесения и пропаганды языка и этнокультуры.
 
Чтобы сохранить свою самобытность, надо быть максимально открытым для мира
 
Одним из таких проектов, способных повысить интерес широких слоев населения к своей истории и культуре, является ресурс «PORTAL21», совместно с партнерами разработавший и приступивший к реализации многоцелевого этнопроекта «Табасаранская Семья» (автор концепции: Севиль Ярмамедова; координатор проекта: Умганат Сулейманова – автор статьи). Проект направлен на решение самых актуальных вопросов по сохранению и популяризации табасаранского языка и культуры, осуществляется в содружестве с аналоговыми проектами: лезгинским, аварским и другими - это позволяет сплотить усилия, представить общность и выявить различия, а также расширить «площадку» проекта.
 
Проект позволяет совершенно по-новому осмыслить историческую роль малого народа, наиболее эффективно интегрировать его в окружающий мир, максимально сохранив специфику, и сделать ее предметом интереса для всех остальных этносов. Проект реализуется в содружестве с международными просветительскими проектами, позволяющими не только расширить аудиторию, но также вовлечь молодежь и подростков Табасарана в сам процесс популяризации своей культуры, поиска новых вариантов тиражирования.
 
Если говорить непосредственно о деятельности самого проекта "Табасаранская Семья", то в первую очередь надо отметить большое количество презентаций и видеоматериала, подготовленных в поездках по родному краю. Мы объездили весь район, побывали в горных аулах, осмотрели и засняли все природные и рукотворные достопримечательности. Встречались с удивительными людьми, для которых сбережение родного языка, культуры является смыслом жизни. Также было записано множество аудиоматериалов на табасаранском языке, которые пополнили сокровищницу родной культуры. Разумеется, не обошли вниманием наше будущее – детей, ведь наша работа проводится в том числе в рамках концепта "Ребенок - достояние Мира".
 
Кроме того, запущен достаточно новый для Дагестана "продукт" - "Музей Семьи", работающий в рамках развития системы этнотуризма. «Музею» требуются энергичные, инициативные люди, способные развивать проект и сделать его визитной карточкой Табасарана. Мы должны быть открыты миру, показывать всем сокровища родной культуры, ведь только так в нашем быстро меняющемся мире можно сохранить свою самобытность.

Как спасти язык
 
Давайте же теперь посмотрим, как сами дагестанцы, в частности, табасараны, видят пути сохранения родного языка. Для того, чтобы узнать компетентное мнение по этому поводу, я провела беседы с учителями нескольких школ Табасаранского и Хивского районов, а также с работниками районных управлений образования, методистами и другими специалистами.
 
Главная проблема, которую подчеркнули буквально все опрошенные – это недостаток кадров. У этой проблемы два аспекта: во-первых, связанный с тем, что для преподавания табасаранского языка необходим высокий уровень подготовки.
 

 Табасаранский район, Хучнинская СОШ №1

Нужны хорошие учителя, высококвалифицированные, которые хорошо бы знали именно табасаранский язык, так как освоить его без качественной подготовки очень сложно, причём даже для тех, кто является носителем и всю жизнь говорит на табасаранском.
 
Надо отметить, что  табасаранский язык признанно считается одним из самых сложных в мире. В частности, достаточно сложна грамматика. Особо стоит подчеркнуть сверхсложную морфологию, которую мы в школах долго и щепетильно изучаем, сложности есть и в изучении падежей: их ведь не 6 как в русском, а  целых 46.
 
Кроме того, в Табасаранском языке нет предлогов, в нем насчитывается по разным оценкам 10-12 частей речи, предложения могут строиться абсолютно по-разному, нет определенного чёткого порядка, то есть можно понять, как сложно приходится школьникам.
 
Чтобы не просто самим освоить эту программу, а передать знания ученикам, нужны очень хорошие, подготовленные педагоги. Обычно, даже выпускники языковых факультетов не хотят идти работать в школу. Особенно это характерно для Дагестана. Тем более как-то не модно быть учителем родного языка.
 
«В Хивском районе Дагестана также более половины населения составляют табасараны. В табасаранском языке три разных диалекта, внутри каждого ещё несколько   говоров, и нередки ситуации, когда жители одного района не совсем понимают жителей соседного. Но все же для нас крайне важно, что молодые учителя, которые приходят в школы, готовы были возрождать и обучать детей именно литературному языку, в котором очень много сложностей», - отметили учителя школ Хивского района.
 
Второй аспект проблемы нехватки кадров – это абсолютное отсутствие заинтересованности молодых специалистов в том, чтобы приезжать в села и работать здесь учителями. Зарплаты нищенские, престижа у профессии не осталось никакого.
 
Учителя Хореджской СОШ Хивского района указали также еще на одну извечную проблему: ощущается крайняя нехватка методических и наглядных материалов и школьных учебников. Зачастую нет ни словарей, ни орфографических, ни лингвистических. А ведь без всего этого невозможна нормальная работа учителя.
 
Еще одной крайне болезненной проблемой, которую отмечают не только специалисты, но и большинство сельских обывателей, является незнание городскими табасаранами своего языка. Это, к сожалению, частое явление в наше время. Даже несмотря на то, что родители, не так давно переехавшие из сел в города, прекрасно говорят на родном языке, их дети уже ничего не знают. О чем это говорит? О том, что родители абсолютно не понимают важности сохранения языка и предпочитают не «нагружать» и так «загруженных» в школе детей.
 
К сожалению, даже среди местных работников сферы управления образованием встречаются те, кто сомневается в том, что табасаранскому языку нужно учить, изучать его и вообще уделять ему какое-либо внимание. Главный аргумент – «неперспективно и в жизни не нужно». Что уж в таких условиях говорить о рядовых табасаранах.
 
Помимо всего вышесказанного, очень сильный удар по обучению родным языкам в школе внесло введение единого госэкзамена. Как говорят учителя школ, обучение примерно с восьмого класса сейчас заключается в том, что детей учат «решать тесты» ЕГЭ. Родной язык, по сути, превращается в мало кому интересный факультатив.
 
Проблемы, выявленные в ходе бесед со знатоками языка, уже привели к существенным деформациям языковой культур. Сегодня языки пытаются возрождать, но этих усилий явно недостаточно.
 
Без глобальной государственной поддержки вряд ли удастся сломать сложившиеся тенденции. Нужен ряд мер в области стимуляции и поощрения молодых специалистов по родным языкам, повышение общественного престижа профессии учителя, целевые государственные программы по поддержке сельских школ. Опять же встает пресловутый вопрос коррупции и нецелевого расходования уже выделенных средств. То есть проблема комплексная, и без общего, как сверху, так и снизу, желания решать ее у нас ничего не получится.

 
Умганат Сулейманова, представитель ФЛНКА в Табасаранском и Хивском районах
 

Примечание от Исполкома ФЛНКА: С самого начала предполагалось, что работа в районах будет лишь первым этапом программы мероприятий по актуализации проблем языков Южного Дагестана. Очень многие специалисты и эксперты по языкам Южного Дагестана отметили, что очень важно поднять этот вопрос на федеральном уровне и учесть их рекомендации. ФЛНКА полностью поддерживает данное направление и в скором времени будут организованы мероприятия общероссийского уровня, посвященные проблемам коренных языков южного Дагестана.

.

.

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

В Правительстве обсудили проект закона «О языках народов Дагестана»

Родным языкам обязательный статус

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия созывает Круглый стол по сохранению родных языков

«Гора языков»… государственных

Народы лезгинской группы на грани полного исчезновения

Комментарии (6)
Комментарий #6, дата: 21 март 2014 13:11

Табасаранский народ в своей богатой истории также пережил сложные политические, социально-экономические, национальные, культурные периоды, но достойные табасаранцы, вопреки желанию некоторых иностранных "государств", смогли сохранить своё АЛБАНСКО-ТАБАСАРАНСКОЕ ЛИЦО - ДРЕВНИЙ ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК! МЫ, ЛЕЗГИНЫ, ЭТОМУ ИСКРЕННЕ РАДЫ И СО СВОЕЙ СТОРОНЫ ГОТОВЫ ОКАЗАТЬ ВСЯЧЕСКУЮ ПОДДЕРЖКУ В СОЗДАНИИ НЕОБХОДИМЫХ УСЛОВИЙ ПО СОХРАНЕНИЮ И РАЗВИТИЮ СЛОЖНОГО, НО РОДНОГО И ГОРДОГО ТАБАСАРАНСКОГО ЯЗЫКА!

Мы желаем Вам, табасаранскому народу, каждому табасаранцу, только удачи во всём, процветания, ЕДИНСТВА табасаранского народа, а также ЕДИНСТВА со всеми народами Южного Дагестана, прежде всего, с Лезгинами и другими Лезгинским народами: Агульцами, Рутульцами, Цахурцами. 


Комментарий #5, дата: 21 март 2014 07:59

Цитата: bozman
Ну давайте отнимем у них Крым  Хив.  wink
Давно пора лезгинские села Хивского района вернуть в С.-Стальский район.

 


Комментарий #4, дата: 20 март 2014 23:25

[quote=Багаудин

Раньше в Хивском таб-цы говорили с лезгинами исключительно на лезгинском, а теперь их молодежь готова говорить даже на аз-ском, но только не на лезгинском.
          Мне кажется Вы чуть драматизируете. Азерского языка в самом Хиве, по крайней мере, и в помине нет. Я сам с тех краёв. У меня много родственников в Хиве - проблем в общении на родном языке нет (многие табасаранцы знают лезгинский и многие лезгины, прекрасно, знают табасаранский). Да и вообще, нас не этот момент должен так беспокоить, а азер.ская речь между Лезгинами (!!!) в Дербетской чайхане.  Не встречались с таким вот парадоксом ? И здесь не только/не столько вина их родителей и самих ребят Лезгин - "выходцев" (как же это глупо звучит) из  АР ( тюркизация даёт плоды к сожалению)...

     Больнее всего осознавать тот  факт,  что город возглавляет "самый лезгинистый из всех Лезгин" .... 


Комментарий #3, дата: 20 март 2014 22:32

Цитата: Багаудин
Цитата: Alban
В Табасаранском районе табасараны общаются с азербайджанцами на азербайджанском языке,а в Хивском районе с лезгинами- на русском языке!
Раньше в Хивском таб-цы говорили с лезгинами исключительно на лезгинском, а теперь их молодежь готова говорить даже на аз-ском, но только не на лезгинском.
 

 

Ну давайте отнимем у них Крым  Хив.  wink


Комментарий #2, дата: 20 март 2014 21:25

Цитата: Alban
В Табасаранском районе табасараны общаются с азербайджанцами на азербайджанском языке,а в Хивском районе с лезгинами- на русском языке!
Раньше в Хивском таб-цы говорили с лезгинами исключительно на лезгинском, а теперь их молодежь готова говорить даже на аз-ском, но только не на лезгинском.

 


Комментарий #1, дата: 20 март 2014 17:48

Табасараны занимают часть Табасаранского района и часть Хивского района. В Табасаранском районе табасараны общаются с азербайджанцами на азербайджанском языке,а в Хивском районе с лезгинами- на русском языке! Ежели вы, табасараны, на своей исторической этнической территории используете иноязыки-то как собираетесь сохранить родной язык?  Проблема тяжелая,лично я вам желаю удачи.




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия