Сохранить себя через открытость миру
Умганат Сулейманова о том, как не попасть в «Красную книгу языков»
Хивский район, Хореджская СОШ
На этот раз мы
хотим представить вам статью нашего представителя Умганат Сулеймановой.
Процесс глобализации неизбежно влечет к унификации культуры,
постепенной потере языков малых народов и ассимиляции последних в культурно-языковой
среде современного мира, не знающего границ.
В то же время каждый малый народ со своей культурой и
языком – это уникальная и неповторимая часть мира, тот особый камешек в мировой
мозаике, потеря которого влечет потерю красоты всего панно.
Дагестан – «гора народов» - именно так называют этот
уникальный регион филологи и этнографы. Здесь проживает, по официальным данным,
36 народов и народностей. Несмотря на такое обилие, все языки связаны между
собой как непосредственным родством, так и множеством заимствований из
персидского, турецкого, арабского, русского языков. А если убрать все наносное
и чуждое, то на поверхности остаются «алмазы» - совершенно неповторимые мелодии
и смыслы каждого языка. В этих сохранившихся на протяжении тысячелетий крупицах
– ответы на многие вопросы истории не только народов Дагестана, но и многих
народов Европы (историческая связь и общность этих народов не оспаривается и
является доказанным фактом).
Алмаз Табасарана
Одним из таких «алмазов» является табасаранский язык.
Носители этого языка компактно проживают на территории двух районов РД –
Хивском и Табасаранском. Несмотря на то, что табасаранский язык является языком
обиходного общения, что он преподается в школах (входит в обязательный перечень
предметов), существуют специализированные СМИ на этом языке, есть театр с
государственным статусом, - язык утрачивает свою аудиторию. Молодежь все чаще
отказывается говорить на родном языке, а качество языка утрачивает былой
уровень, превращаясь в «мешанину» довольно плохого, «базарного» качества.
К слову, в Дагестане все более распространяется веяние выводить свои родословные из арабов, турок. Складывается такое ощущение, сто автохтонных народов в этом крае отродясь не было! Или мы просто стесняемся чего-то?
Все эти проблемы появились не сегодня. Институтом народов
России Министерства РФ по делам национальностей и региональной политики целый
ряд языков (среди них и малочисленные языки лезгинской группы) был внесен в «Красную
книгу языков народов России». Есть риск, что и табасаранский язык скоро
окажется среди «исчезающих».
Чтобы уберечь, сохранить свою культуру, необходимы новые
подходы, потому что старые методы работы изжили себя. У молодежи должно
возникнуть желание говорить на родном языке, демонстрировать его красоту другим
народам. Должна быть гордость за свою историю (именно за свою, а не вымышленные
турко – арабские версии)! И, соответственно, должны быть новые механизмы, формы
преподнесения и пропаганды языка и этнокультуры.
Чтобы
сохранить свою самобытность, надо быть максимально открытым для мира
Одним из таких проектов, способных повысить интерес широких
слоев населения к своей истории и культуре, является ресурс «PORTAL21», совместно с партнерами разработавший и приступивший к
реализации многоцелевого этнопроекта «Табасаранская Семья» (автор концепции:
Севиль Ярмамедова; координатор проекта: Умганат Сулейманова – автор статьи).
Проект направлен на решение самых актуальных вопросов по сохранению и популяризации
табасаранского языка и культуры, осуществляется в содружестве с аналоговыми
проектами: лезгинским, аварским и другими - это позволяет сплотить усилия,
представить общность и выявить различия, а также расширить «площадку» проекта.
Проект позволяет совершенно по-новому осмыслить
историческую роль малого народа, наиболее эффективно интегрировать его в
окружающий мир, максимально сохранив специфику, и сделать ее предметом интереса
для всех остальных этносов. Проект реализуется в содружестве с международными
просветительскими проектами, позволяющими не только расширить аудиторию, но также
вовлечь молодежь и подростков Табасарана в сам процесс популяризации своей
культуры, поиска новых вариантов тиражирования.
Если говорить непосредственно о деятельности самого проекта
"Табасаранская Семья", то в первую очередь надо отметить большое
количество презентаций и видеоматериала, подготовленных в поездках по родному
краю. Мы объездили весь район, побывали в горных аулах, осмотрели и засняли все
природные и рукотворные достопримечательности. Встречались с удивительными
людьми, для которых сбережение родного языка, культуры является смыслом жизни. Также
было записано множество аудиоматериалов на табасаранском языке, которые
пополнили сокровищницу родной культуры. Разумеется, не обошли вниманием наше
будущее – детей, ведь наша работа проводится в том числе в рамках концепта
"Ребенок - достояние Мира".
Кроме того, запущен достаточно новый для Дагестана
"продукт" - "Музей Семьи", работающий в рамках развития
системы этнотуризма. «Музею» требуются энергичные, инициативные люди, способные
развивать проект и сделать его визитной карточкой Табасарана. Мы должны быть
открыты миру, показывать всем сокровища родной культуры, ведь только так в
нашем быстро меняющемся мире можно сохранить свою самобытность.
Как спасти язык
Давайте же теперь посмотрим, как сами
дагестанцы, в частности, табасараны, видят пути сохранения родного языка. Для
того, чтобы узнать компетентное мнение по этому поводу, я провела беседы с
учителями нескольких школ Табасаранского и Хивского районов, а также с
работниками районных управлений образования, методистами и другими
специалистами.
Главная проблема, которую подчеркнули буквально все
опрошенные – это недостаток кадров.
У этой проблемы два аспекта: во-первых, связанный с тем, что для преподавания
табасаранского языка необходим высокий уровень подготовки.
Нужны хорошие учителя, высококвалифицированные, которые
хорошо бы знали именно табасаранский язык, так как освоить его без качественной
подготовки очень сложно, причём даже для тех, кто является носителем и всю
жизнь говорит на табасаранском.
Надо отметить, что табасаранский
язык признанно считается одним из самых сложных в мире. В частности, достаточно
сложна грамматика. Особо стоит подчеркнуть сверхсложную морфологию, которую мы в
школах долго и щепетильно изучаем, сложности есть и в изучении падежей: их ведь
не 6 как в русском, а целых 46.
Кроме того, в Табасаранском языке нет предлогов, в нем насчитывается
по разным оценкам 10-12 частей речи, предложения могут строиться абсолютно
по-разному, нет определенного чёткого порядка, то есть можно понять, как сложно
приходится школьникам.
Чтобы не просто самим освоить эту программу, а передать
знания ученикам, нужны очень хорошие, подготовленные педагоги. Обычно, даже
выпускники языковых факультетов не хотят идти работать в школу. Особенно это
характерно для Дагестана. Тем более как-то не модно быть учителем родного языка.
«В Хивском районе Дагестана также более половины населения
составляют табасараны. В табасаранском языке три разных диалекта, внутри
каждого ещё несколько говоров, и
нередки ситуации, когда жители одного района не совсем понимают жителей
соседного. Но все же для нас крайне важно, что молодые учителя, которые
приходят в школы, готовы были возрождать и обучать детей именно литературному
языку, в котором очень много сложностей», - отметили учителя школ Хивского
района.
Второй аспект проблемы нехватки кадров – это абсолютное
отсутствие заинтересованности молодых специалистов в том, чтобы приезжать в
села и работать здесь учителями. Зарплаты нищенские, престижа у профессии не
осталось никакого.
Учителя Хореджской СОШ Хивского района указали также еще на
одну извечную проблему: ощущается
крайняя нехватка методических и наглядных материалов и школьных учебников. Зачастую
нет ни словарей, ни орфографических, ни лингвистических. А ведь без всего этого
невозможна нормальная работа учителя.
Еще одной крайне болезненной проблемой, которую отмечают не
только специалисты, но и большинство сельских обывателей, является незнание городскими табасаранами своего
языка. Это, к сожалению, частое явление в наше время. Даже несмотря на то,
что родители, не так давно переехавшие из сел в города, прекрасно говорят на
родном языке, их дети уже ничего не знают. О чем это говорит? О том, что
родители абсолютно не понимают важности сохранения языка и предпочитают не «нагружать»
и так «загруженных» в школе детей.
К сожалению, даже
среди местных работников сферы управления образованием встречаются те, кто
сомневается в том, что табасаранскому языку нужно учить, изучать его и вообще
уделять ему какое-либо внимание. Главный аргумент – «неперспективно и в жизни
не нужно». Что уж в таких условиях говорить о рядовых табасаранах.
Помимо всего вышесказанного, очень сильный удар по обучению
родным языкам в школе внесло введение
единого госэкзамена. Как говорят учителя школ, обучение примерно с восьмого
класса сейчас заключается в том, что детей учат «решать тесты» ЕГЭ. Родной
язык, по сути, превращается в мало кому интересный факультатив.
Проблемы, выявленные в ходе бесед со знатоками языка, уже привели
к существенным деформациям языковой культур. Сегодня языки пытаются возрождать,
но этих усилий явно недостаточно.
Без глобальной государственной поддержки вряд ли удастся
сломать сложившиеся тенденции. Нужен ряд мер в области стимуляции и поощрения
молодых специалистов по родным языкам, повышение общественного престижа
профессии учителя, целевые государственные программы по поддержке сельских
школ. Опять же встает пресловутый вопрос коррупции и нецелевого расходования
уже выделенных средств. То есть проблема
комплексная, и без общего, как сверху, так и снизу, желания решать ее у нас
ничего не получится.
Умганат Сулейманова, представитель ФЛНКА в Табасаранском и Хивском районах
.
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным юзером нашего сайта.