Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

Увидят ли бабадагские народы 22 век?

Уникальные крызский и будухский языки находятся на грани исчезновения

Крызская бабушка и ее маленький внук
Южнее реки Самур в живописных горах Кубинского района расположились села Крыз, Джек, Гапутли и Будух, служащие домом для двух аборигенных народов Кавказа - крызов и будухов. Не считая нескольких отселков в равнинных зонах Мюшкюр и Шабран, эти места являются последним пристанищем этих древних народов.

Несмотря на малую численность, изолированный характер мест их проживания и связанную с этим слабую изученность, крызы и будухи обладают славной древней историей, так, по мнению многих историков, их предки являлись государствообразующими племенами Кавказской Албании и были активными участниками различных исторических событий на Восточном Кавказе на протяжении многих веков.

Сегодняшний материал мы хотим посвятить рассказу о крызском и будухском языках, об их проблемах, будущем и возможных путях развития.

К вопросу о классификации 

Крызский и будухский языки относятся к лезгинской ветви нахско-дагестанской группы языков. Традиционно объединялись с хиналугским языком в так называемые "шахдагские языки" внутри лезгинской ветви.

Однако, согласно последним исследованиям, хиналугский язык был вынесен за рамки лезгинской группы - теперь он классифицируется как отдельная ветвь нахско-дагестанской группы. О глубине отличий говорит и то, что некоторые ученые теперь предлагают называть группу нахско-дагестанско-хиналугской.

Оставшиеся же крызский и будухский языки принято называть бабадагскими. Из лезгинских языков к ним наиболее близки рутульский и цахурский, с которыми они образуют т.н. "юго-западные лезгинские языки".

Само же определение "шахдагские народы" теперь зачастую носит лишь сугубо культурно-географический характер. При этом все же следует заметить, что крызский и будухский языки, как и лезгинский, оказали на хиналугский язык настолько большое влияние, что в своем нынешнем состоянии он очень близок к лезгинским языкам.

Кроме того, сам крызский язык имеет ярко выраженное диалектное членение - в его составе выделяется по крайней мере четыре крупных диалекта: собственно крызский (крызско-ергюджский), джекский, алыкский и гапутлинский. Каждый из них распадается на говоры. Будухский язык на диалекты не делится.

Несмотря на попытки отдельных азербайджанских авторов и ученых переиначить этно-лингвистическую структуру севера современной Республики Азербайджан, роль и положение крызского и будухского языков, а также их несомненная родственная связь с лезгинским обсуждение не подлежит.

Жители селения Будух, 1880 год
Распространение и количество носителей

Крызский язык
(самоназвание КърыцIаь мез), по данным Лингвистического энциклопедического словаря, распространён в селениях Крыз, Ергюдж, Хапут, Джек и Алык Кубинского района, а также в нескольких населенных пунктах Хачмасского, Исмаиллинского, Кабалинского и Агдашского районов Республики Азербайджан.

Точное количество носителей крызского языка неизвестно, имеющиеся же данные варьируются в промежутке от 5 до 9 тысяч человек. 

Будухский язык
(самоназвание Будад мез), распространен в селении Будух Кубинского района, а также в ряде отселков с приставками "-оба" и "-гышлаг" в Хачмазском районе. Официальная численность будухов оценивается в районе 1 тысячи человек.

В своде статистических данных о населении Закавказского края, извлечённых из посемейных списков 1886 года, сообщается, что в Бакинской губернии проживали 1078 гапутлинцев, 7403 джекца, 2027 крызов и 2625 будухов.
 
На лицо сильные ассимиляционные процессы, проходящие в равнинных зонах Мюшкюра и Шабрана с интернациональным населением. Представители шахдагских народов, которые в поисках лучшей судьбы переселяются с гор на низменности, попадают в полиэтническую среду и очень быстро переходят на азербайджанский язык.

Этому способствует и то, что, к сожалению, традиционно при проведении переписи населения в Республике Азербайджан крызы и будухцы не учитываются. Для этих языков не созданы алфавиты, практически нет словарей, не описана их грамматика, а преподавание в школах сел с традиционным крызским и будухским населением ведется исключительно на азербайджанском языке.

Запущенный компанией Google в 2012 году проект «Endangered Languages» (Языки под угрозой исчезновения), выделил на территории Республики Азербайджан 6 языков, которые необходимо сохранить.

В числе прочих среди этих языков были отмечены крызский и будухский языки, охарактеризованные как языки, «близкие к исчезновению».
Жители селения Крыз, 1880 год
Изучение

Сказать, что будухский и крызский языки мало изучены - значит ничего не сказать. В целом то, что в Республике Азербайджан недостаточное внимание уделяется вопросу изучения нетюркских языков, ни для кого не является секретом. Однако и на этом мрачном фоне бабадагские языки выделяются черным пятном.
 
Так, например, соседний хиналугский язык изучен довольно хорошо, имеются как минимум две грамматики - советского ученого Юнуса Дешериева (монография написана им в 1959 году), а в 1972 «Фрагменты грамматики хиналугского языка» опубликовал известный кавказовед Александр Кибрик.
 
В рамках проекта Центра мультимедийных языковых архивов «LangueDOC» Института мировой культуры МГУ имени М. В. Ломоносова для хиналугского языка была разработана письменность на основе азербайджанской латиницы.

В 2004–2007 годах Морфологическая группа университета Суррея (Surrey Morphology Group) создала трёхъязычный арчинско-русско-английский словарь. Данный словарь существует как в печатном, так и в электронном виде. Имеется также информация, что в Махачкале разрабатывается словарь хиналугского языка.
 
Отрывочные сведения о крызском языке, его диалектах и примеры крызских слов начали появляться с конца 19 века в работах этнографов и лингвистов Адольфа Дирра, Родрига Эркерта и Рафаэля Шаумяна.
 
В серьезном же порядке крызский язык исследовался лишь дважды. Впервые в диссертации советского ученого лезгинского происхождения Шамседдина Саадиева, уроженца Кимилкишлака Хачмазского района. Он защитил свою диссертацию в 70-е годы прошлого столетия. Один из немногих кавказоведов, который проводил свои исследования в АзССР.
 
Однако его работа нигде не была издана. Сохранившиеся 2 экземпляра этой уникальной работы хранятся в Тбилиси и Москве. Столь ценное исследование азербайджанского ученого в самой республике, к сожалению, осталось совершенно незамеченным и невостребованным.
 
Продолжателем работы Шемседдина Саадиева оказался французский исследователь Жиль Отье, который в 2004 году защитил докторскую диссертацию по описанию крызского языка. В 2009 году в Париже была опубликована его грамматика алыкского диалекта крызского языка (на французском языке).
 
Будухский язык в своих работах и исследованиях описывали Юнус Дешериев, Михаил Алексеев и Энвер Шейхов. Наиболее крупным является исследование известного лезгинского лингвиста Букара Талибова, опубликованное уже после смерти ученого в 2007 году.
 
В 1984 году Унеизат Мейланова опубликовала "Будухско-русский словарь", включающий 8000 слов, иллюстрированные свободными и фразеологическими словосочетаниями - пословицами, поговорками. В словарь также вошли также микротопонимы и антропонимы будухов, краткий грамматический очерк и русско-будухский указатель.
 
Однако все эти работы оказалась невостребованными в Республике Азербайджан. В ряде СМИ Страны Огней вскользь упомянули о проводимых французским лингвистом исследованиям, не более того.
 
Как видно, крызский и будухский языки исследовались и описывались учеными исключительно неазербайджанского происхождения, даже письменность для хиналугцев, основанная на азербайджанской латинице, была разработана российскими учеными.
 
Сами же азербайджанские ученые и азербайджанская наука в целом не видят первоочередности в изучении этих языков, несмотря на то, что они находятся на пороге полного исчезновения.
 
Крызские дети, 1880 год
В заключение приведем фрагмент интервью профессора-лингвиста Жиля Отье бакинскому изданию "Азербайджанские вести":

Простите, если вопрос покажется бестактным. Вот вы изучите, скажем, будухский, создадите грамматику этого языка. Но буквально за окраиной Будуха на нем никто говорить не может — всего несколько тысяч человек, для которых этот язык родной…
 
— Нет. Намного меньше. В Будухе проживают всего 500 человек.
 
Тем более. Отсюда такой, возможно, не совсем корректный вопрос: в чем смысл сохранения этого языка? Нет большой территории, нет письменности, нет литературных источников и так далее. Сугубо научный интерес? 
 
— Безусловно. Но не только это. Попробую объяснить. Как известно, в мире более двух тысяч живых языков, сфера распространения большинства из которых неумолимо сокращается, а многие вообще на грани исчезновения.
 
Строго говоря, человечеству такое количество языков не нужно, да и вообще для общения в условиях глобализации достаточно одного языка. Некоторые эксперты предрекают, что в будущем так и будет.
 
Скажем, как сохранились «малые» кавказские языки? Люди, изолированно живущие в горах, зимой остаются наедине с собой целых долгих восемь месяцев и только летом могут общаться с другими. Поэтому они и сберегли свои языки. А теперь уже есть хорошие дороги, есть телевидение, радио — и все это ведет к их отмиранию.
 
Но я хочу сказать, что если подобное и в самом деле произойдет, то это будет большой потерей для человечества, всей нашей цивилизации, потому что вслед за потерей языка уходит в небытие уникальная в каждом конкретном случае культура — своеобразный уклад жизни и предания, которые передаются из уст в уста, традиции, национальная самобытность.
 
Понятно, что помешать этому естественному процессу очень трудно. Но сохранить максимально полную информацию обо всех составляющих общечеловеческой культуры — это и есть задача науки, которой я занимаюсь…

Мурад Шихахмедов

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

Вновь о «шахдагских» народах

О Хиналуге по-новому

Значение Дербента для сознания лезгинских народов огромно

Лезгины, как «перекати-поле»

Народы лезгинской группы на грани полного исчезновения

Комментарии (11)
Комментарий #1, дата: 08 июль 2015 20:20

когда все знают что уготовлено лезгинскому миру .вся ответственность за сохранение этих народов лежат на Лезгин,Табасаран,Агъул,Рутул ,Цахур  АЛЛАХ не простит нам это никогда ,потому что делаются все по решению иблисов





Назад 1 2 Вперед

Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия