Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

«Где люди вольны, как орлы...» - 8

Молодежная экспедиция посетила Гелхен, Усуг и Хвередж

Как известно, ФЛНКА проводит публикацию отчетных статей о посещении молодежной экспедицией Автономии районов и сел Южного Дагестана, с целью приобщения молодежи к истории и культуре своего народа, а также привлечения интереса общества.

В первой статье мы говорили о посещении величественного Дербента. Во втором материале мы рассказывали о поездке по быстро растущему Магарамхюрскому району. В третьей статье мы говорили о посещении заброшенного древнего аула Филер. В четвертой статье мы рассказывали о поездке по самому высокогорному в Дагестане Докузпаринскому району. Пятая наша статья повествовала о визите в легендарный аул Фий. В шестой статьей мы говорили о поездке по Сулейман-Стальскому району.

В этой статье, продолжая говорить о поездке нашей группы по Курахскому району, мы хотим рассказать о посещении сел высокогорных сел Гелхен, Усуг и Хвередж.

Гелхен

Древняя крепость-аул Гелхен

И вот мы, наконец, добрались до Гелхена. Водитель привез нас в центр этого легендарного аула, остановив автомобиль у моста через реку Курах-вацI. Аул расположен на высоте около 1900 метров. Вид окрестных Высоких гор, живописных лугов, пастбищ, долин, родников, ручьев, лесов и долин завораживает. Общая площадь села составляет около трех с половиной тысяч гектар.

Могильные камни, которые можно встретить вокруг и по всему периметру старого и современного аула, свидетельствуют о том, что Гелхен – это одно из древнейших поселений Дагестана. Гробницы и надгробные памятники, сохранившиеся до сих пор, могут много рассказать о культуре древних жителей этого края. В Гелхене имеется древнее двух-трех ярусное кладбище. Говорят, находили могилы, в которых умершие погребены в сидячем положении.

Относительно происхождения названия села существует несколько версий. Однозначно с уверенностью можно говорить, что современное название села взято у аула Келхена, жители которого стояли у истоков образования нового села.

Название же того древнего аула возводят к сочетанию слов: Кел+Хен. Что значит место проживания келов (гелов). Как нам известно, Страбон описывая Кавказскую Албанию говорил о 26 племенах, среди которых он упоминал некое племя гелы. Именно с названием этого племени современные лезгинские историки и ученые связывают название аула Гелхен.

Старая часть села расположена на левом берегу реки, вытянувшись на вершине холма. Эта улица по форме напоминает тоннель длиной более 100 метров. Дома построены из больших каменных блоков и не имели окон. С обеих сторон врата, ведущие внутрь села, запирались, поэтому в случае опасности аул становился похожим на неприступную крепость.

Сохранилась информация о том, что современное село образовано слиянием шести маленьких рядом расположенных аулов. Названия этих сел также дошли до наших дней - ЧIафуз, Туьхуьр, Никез, Шеле, Кьерегь, Келхен.

После объединения жители Гелхена, ставшего крупным поселением своего времени, начали селиться ближе к реке, жилье стали строиться по обе стороны реки. В отличие от многих горных аулов здесь не было надобности в ярусном строительстве, поэтому Гелхен, так скажем, намного более просторен.

В селе были 2 мечети с минаретами, в которых селяне получали образование. Джума-мечеть функционирует и в наши дни. Имеются свидетельства о том, что уже в 12 веке в Гелхене были развиты литература, история, медицина и другие науки. Распространено было изучение арабского языка. До наших дней в селе сохранилось немало надписей сделанных куфическим письмом.

Гелхен – это музей под открытым небом. Здесь практически каждый дом это произведение искусства. Фасады мечети и практически всех домов интересно расписаны. Здесь есть и куфическим письмом сделанные надписи, и самые разнообразные рисунки, причудливые образы и замысловатые изображения.

Недалеко от мечети расположен дом с очень красивым фасадом. Говорят, ему более 500 лет. На углу дома висит каменное кольцо, которое мастер вытесал и целого куска породы. У двери с обеих сторон имеются интересные ниши, в которых лежат старинные орудия труда и предметы быта.

Очень советую посетить местный годекан. Это вообще нечто! Наверное, нет там такого камня, чтобы он не имел хотя бы какую-то надпись. Здесь религиозные надписи, рисунки, образы, комиксы своего рода. Чередуясь с древними, также представлены надписи советского и постсоветского периода.

Очевидно, что ким (годекан) использовался в качестве базара, поэтому его стены напоминают прайс-листы. «якIар», «», «». Прямо на годекане находятся очень древние надгробные плиты. Тут же сделанное из камня приспособление для стирки. Вообще говоря, гелхенский годекан – это самая колоритная часть села.

Одной из крупнейших достопримечательностей всего Южного Дагестана является зиярат Шейха-Ахмада. Это выдающийся поэт и ученый своего времени. Он свободно владел несколькими восточными языками. ПIир, построенный в память о нем в 1622 году мастерами Шамай и Мухаммед, стал местом паломничества его почитателей и поклонников.

С годами это место стало уникальным по собранию и по своему значению хранилищем редких документов, книг, материалов, рукописей выдающихся поэтов и алимов той эпохи. Это была своего рода библиотека, написанная на разных языках, в том числе и на лезгинском.

 К сожалению, в 30-е годы прошлого столетия по известным причинам практически вся уникальная коллекция была сожжена. Лишь единичные экземпляры сохранились в домашних коллекциях частных лиц. Так вот, из-за безбожного атеизма тех времен тех времен была утеряна связь времен.

Следует также сказать, что многие камни со старинными надписями упали с верхней части аула на его тыльную сторону. Некоторые из них восстановить не удалось, остальные же лежат в траве как обычные булыжники. Несколько камней лежат у входа в мечеть.

Из сохранившихся до наших дней свидетельств, известно, что еще в 17-18 веке в Гелхене функционировала лечебница-изолятор, с помощью которой местное население оберегали от эпидемий, изолировав больных вдали от села.

Жители Гелхена являются носителями особого говора. Уникальность говора связано с тем, что аул находится на стыке территорий, относящихся к курахскому и ахтынскому диалектам лезгинского языка, а также к агульскому, рутульскому и табасаранскому языкам.

Все это в совокупности с относительной изолированностью села привело к тому, что гелхенский говор считается смешанным, хотя и примыкает к курахскому диалекту кюринского наречия.

Приведу несколько слов гелхенского говора отличных от слов литературного языка:

 

 

В древности гелхенцы использовали солнечный календарь, для этого на вершине рядом расположенной горы были установлены каменные столбцы, центральный из них имеет отверстие. С помощью них определялось время года, когда следовало начинать соответствующие поре года сельскохозяйственные работы. Этот же календарь использовали жители Усуга, селения которое стало следующим пунктом нашего маршрута.

Усуг

«Пяти этажный» Усуг

Наше путешествие по Курахскому району завершалось визитом в села Усуг и Хвередж.

 

 

Усуг (по-агульски и по-лезгински принято говорить Усугъ) – агульский аул Курахского района. Расположен он на скале высоко в горах, в верховьях реки Курах-вацI и является ближайшим соседом селения Гелхен, с которым его разделяет гора, с установленным на ней народным «календарем».

 

 

Подъезжая к Усугу, с противоположного берега реки открывается шикарный вид на село. Скала, на которой возведен аул, находится в укромном месте, родники, ущелья, пастбища, множество гор и высоченных холмов, а также каменное село – это действительно очень красивое зрелище.

 

 

У Усуга очень интересная история создания. Старожилы говорят, что село первоначально было основано переселившимися с горы Фуртик горцами. За свою непокорность большинство фуртикцев было изгнано ханом на равнину, в места, которые считались малопригодными для жизни.

 

 

Оставшиеся же в горах фуртикцы вместе с горцами, которые переселились из местности Улжан, основали новое село. Этот аул со временем стал называться Усуг. Происхождение названия села затемнено.

 

 

Село представляет собой многоярусный комплекс саклей, которые возведены на неприступной скале. Если смотреть на село снизу, из примыкающего к селу ущелья, то кажется, что перед тобой пятиэтажный дом, причем каждый из «этажей» – это дом, улица и двор.

 

 

Дома в Усуге сделаны из камня. Этим домам многие сотни лет. Практически везде встречаются различной формы и размеров арки. Здесь, как и в Гелхене, большинство домов расписано. Наиболее древняя часть села, к сожалению, больше походит на руины. Стены некоторых домов обрушены, крыш нет.

 

 

В плане историческом мое внимание привлекло интересное здание. Оно напрямую примыкает к скале, поэтому уверенно можно сказать, что это одно из самых древних сооружений Усуга. Внешне оно напоминает какую-то европейскую крепость, имеет своеобразные колонны и выглядит очень впечатляюще.

 

 

В Усуге почитают имена двух известных односельчан – Камиля и Магомеда. В память о них в селе установлены 2 пIира – святые могилы. Магомед Усугский – 3-й муршид Дагестана, наиб имама Шамиля, знаменательная личность в истории Южного Дагестана. На нашем сайте уже публиковалась статья, посвященная жизни и деятельности выдающегося просветителя («Агульский шейх Дагестана»).

 

 

 

 

 

 

 

Хвередж

Это небольшой агульский аул Курахского района. Расположен он в нескольких километрах от Усуга. Ближайшими соседями Хвереджа являются села Укуз и Квардал.

 

 

История аула уходит в глубину веков. Известно, что он неоднократно подвергался разрушению, однако горцы снова и снова восстанавливали свое родовое гнездо. Слово «хвередж» агульского происхождения и означает «большой утес».

 

 

После разгрома, учиненного отрядами Надир-шаха, хвереджцы вместе с горцами из небольшого соседнего аула образовали современный Хвередж. Одними из первых жителей нового аула наряду с лезгинами стали также табасаранцы и лакцы.

 

 

Хвередж примечателен своими памятниками архитектуры. Здесь находится единственный сохранивший в Курахском районе минарет. Построен он был в 15 веке. Мы поднялись на вершину минарета.

 

 

Для того, чтобы подняться наверх, нам нужно было пройти через мечеть, в которой за ковром имеется лаз в минарет. Следует отдать должное мастерам. Они построили здание отлично. Хотя и возникали сомнения в прочности и сохранности ступенек ведущих к вершине. Более 500 лет минарет украшает Хвередж.

 

 

К сожалению, ныне минарет не функционирует. Внутри нет вообще никакого источника света. Ступеньки расположены по спирали. Внутри довольно тесно, крупному человеку будет очень неудобно. По мере подъема на внутренней стене минарета можно нащупать ниши, в которых, вероятно, располагались лампы для освещения.

 

 

И вот мы поднялись наверх. Ощущения потрясающие. Для муэдзина здесь построен балкончик с круговым обходом, это дает возможность обзора всей округи. И там, действительно, есть на что посмотреть. Село и все окрестные места предстают как на ладони. Снежные вершины гор. Зеленые покрывала альпийских лугов. В этом и состоит красота гор.

 

 

Примыкающие к мечети здания – это самая старая часть села. Некоторые дома здесь заброшены, представляя собой каменные трущобы. Историческая часть села Хвередж построена террасовым способом. Дома сделаны из камня и примыкают напрямую к скале. Лишь небольшой квартал возведен у подножья скалы, там представлены современные дома.

 

 

До 30-х годов прошлого столетия в селе также были старинные башня и мечеть, однако большевики варварски их уничтожили. Пятиэтажная башня выполняла сигнальную и сторожевую функции и, по некоторым данным, имела высоту 35 метров. Для строительства башни использовали камни длиной 4 метра.

 

 

В основании ее на камне было высечено «город Хвередж». Мечеть была построена местными умельцами на средства братьев, которые из-за непогоды не сумели совершить хадж в Мекку. К сожалению, большевики, как и в случае с культовыми памятниками других южнодагестанских сел, нещадно уничтожили одно из главных украшений всего края.

 

 

«Мы лезгины, но язык наш агульский…»

Жители Гелхена, Усуга и Хвереджа по-разному встретили нас. В первом и втором аулах нас ожидал теплый прием. Местные жители сами нам организовали экскурсию, показывали наиболее примечательные места сел. Рассказывали предания и, вообще, все что им известно об истории того или иного памятника истории.

 В Гелхене мужчина показывал нам камни с надписями, которые были подняты с тыльной стороны села. Рассказывал о местных мастерах, которые на своих домах оставляли интересные отличительные знаки. Женщины села также добавляли рассказ своего односельчанина занимательными подробностями. Естественно, разговор велся по-лезгински.

В Усуге была схожая ситуация. Взрослые усугцы прекрасно владеют лезгинским языком. Поэтому неудобства в общении ни мы, ни они не ощутили. Мы осмотрели всю историческую часть села. Местные жители показывали нам старинные семейные реликвии, к которым горцы относятся с особым трепетом. Показали нам волчонка, пойманного недалеко от села.

 

 

Мы сделали множество фото, пообщались с горцами. Возле нас собралась местная детвора. Народ в целом здесь очень приветливый, добродушный. Никаких межнациональных вопросов вообще не возникало.

Как заметил один усугец – «мы лезгины, но язык наш агульский…». Из-за близкого соседства с лезгинами с давних времен агульцы владеют лезгинским языком, который длительное время для них был языком межнационального общения. Все живут в мире и согласии.

 

 

При посещении Хвереджа мы стали свидетелями несколько иной реакции горцев. По большому счету, на нас просто не обратили внимания. Кто-то занимался своими делами, многие вообще не вышли из своих домов. Просто мы были им не интересны.

Обратный путь

После посещения Хвереджа мы с огромным багажом впечатлений двинулись в обратный путь. Вся дорога в Курах прошла в обсуждениях всего увиденного, мы рассказывали о своих ощущениях, делились впечатлениями.

Вернулись в райцентр мы вечером. Остановились опять у Кевсер хала. Центром внимания нашей компании стал внук хозяйки, он играл, дурачился, в общем, наслаждался беззаботным детством.

 

 

Утром мы посетили местное телевидение. Канал называется «Гияр», они выходят в эфир три раза в неделю. Там мы побеседовали с сотрудниками телевидения, познакомились с руководителем, поделились с ними нашими впечатлениями о посещении Курахского района. В конце беседы коллектив телеканала презентовал нам фильм, посвященный юбилею Курахского района.

Поблагодарив Кевсер хала за теплый прием и содержательную экскурсию, мы попрощались и поехали обратно в Касумхюр.

Часть материалов предоставлена Сейфудином Шахпазовым,

гордым сыном древнего Келхена!

Мурад Шихахмедов

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

Гелхен – культурное наследие Дагестана

«Где люди вольны, как орлы...» - 10

«Где люди вольны, как орлы...» - 9

«Где люди вольны как орлы…» - 7

«Где люди вольны, как орлы...» - 5

Комментарии (4)
Комментарий #4, дата: 20 сентябрь 2013 21:19

Хотелось бы попросить представителей ФЛНКА, сделать какой нибудь словарик со словами которые используется в гелхенским говором, было бы не плохо, а ту че то в интернете не найти.


Комментарий #3, дата: 14 сентябрь 2013 17:24

Может именно кто-то из "экспедиционщиков" станет собирателем "нового" литературного лезгинского языка, но хотелось бы почаще слышать редкие слова из местных диалектов. Меня особенно впечатлило лезгинское слово "ген" - утроба матери. Известно, что латинское слово " genus" (от которого пошел мед-ий термин "ген" или "гены") также означает "род", а  genere "рожать, порождать" (восходит к праиндоевр. *gen-/*gon-/*gn- "порождать").

 Предки лезгин хорошо были знакомы с металлами. Рад, что еще удалось сохранить лезгинское "арц" вместо не нашего "гимиш". 

 А гелхенское слово " мусад" (посланник) не имеет ли общие корни с именем пророка (Божьего посланника) Мусы (Моисея)?


Комментарий #2, дата: 14 сентябрь 2013 01:12
Пора, наконец, лезгинским филологам и всей лезгинской общественности сделать реальные шаги к оздоровлению и улучшению литературного лезгинского языка, включив в него исконные лезгинские слова из лезгинских диалектов, например, из того же гельхенского диалекта. Вы только вслушайтесь в это чарующее слух звучание: ЛАЦУР. Как это звучит выигрышно в сравнении с нелезгинским "айван".. Вы только представьте, как обедняется наш литературный язык, предпочитая заимствованную туфту прекрасной мелодике лезгинских звуков! К сожалению, несмотря на все призывы, ответственные за реформу языка лица палец об палец не ударили за все эти годы, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки.

Комментарий #1, дата: 13 сентябрь 2013 21:06

Если по правде посмотреть, то в гелхенском говоре слова покрайне мере из приведенных примеров намного лучше чем в литературном, да и русские слова в литературном лезгинском языке) лучше не писать.




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия