Федеральная лезгинская
национально-культурная автономия

С лезгинским по жизни

Сегодня весь мир отмечает Международный день родного языка

 

В этот день, 21 февраля, во всем мире отмечают ежегодный Международный день родного языка. Напомним, что он был провозглашен Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года. Его основная цель - содействие языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

Отметим, что 21 февраля — не случайная дата, выбранная ЮНЕСКО для Международного дня родного языка. Она является памятной для Бангладеша. В далеком 1952 году студенты в городе Дакка (ныне — столица государства) вышли на демонстрацию с требованием признать их родной язык - бенгали - государственным.

Тогда, в результате столкновений с правительственными силами Пакистана и жестоких действий полиции в борьбе за родной язык погибло несколько десятков студентов.

В мире 43% языков (2 471 язык) находятся под угрозой вымирания. Среди стран с наибольшим числом вымирающих языков, первое место занимают Индия (197 языков) и США (191), затем Бразилия (190), Индонезия (146), Китай (144) и Мексика (143), сообщает РИА «Новости» со ссылкой на данные ЮНЕСКО. 

Ознакомиться с инфографикой «Языковое разнообразие планеты», подготовленной редакцией сайта РИА «Новости», можно здесь.

По информации «русской» Википедии, в 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения. 

ЮНЕСКО выделяет четыре уровня угрозы языкам, основанные на возможности передачи языка от поколения к поколению и степени сохранения языковой информации, сообщает «английская» Википедия. 

«Уязвимый»:большинство детей говорит на языке, однако область его употребления может быть ограничена (например, семейным кругом, границами дома). 

К таким языкам, по данным ЮНЕСКО, относятся, например, абхазский, аварский, адыгский, даргинский, ингушский, кабардинско-черкесский, карачаево-балкарский, лакский, лезгинский, осетинский, табасаранский, чеченский. 

«Есть угроза исчезновения»: дети больше не изучают язык в качестве родного языка в домашних условиях. 

К таким языкам, по данным ЮНЕСКО, относятся, например, абазинский, агульский, ахвахский, андийский, арчинский, багвалинский, бежтинский, ботлихский, гинухский, годоберинский, гунзибский, каратинский, ногайский, рутульский, тиндинский хваршинский, цахурский, цезский, чамалальский.  

«На грани исчезновения»: языком владеет только старшее поколение (бабушки и дедушки), в то время как поколение родителей понимает родной язык, однако они используют его при общении между собой и в разговоре с детьми. 

К таким языкам, по данным ЮНЕСКО, относятся, например, чукотский, кетский, нанайский и многие другие.

«Находящийся под угрозой исчезновения»: самыми молодыми носителями языка являются бабушки и дедушки, однако и они используют родной язык частично и нечасто.

К таким языкам, по данным ЮНЕСКО, относятся, например, алеутский, ительменский и многие другие.

Ежегодно в рамках празднования Международного дня родного языка во многих странах проходят различные по масштабам акции, нацеленные на содействие уважению, а также на поощрение и защиту всех языков (особенно языков, находящихся на грани исчезновения). Важным также является сохранение лингвистического разнообразия и многоязычия в регионе и в мире в целом.

Необходимо также сказать, что одним из главных направлений деятельности Федеральной лезгинской национально-культурной автономии является комплексное и всевозможное содействие сохранению и развитию лезгинского и близкородственных языков.

Проблемам сохранения родного языка посвящены круглые столы и конференции на федеральном, республиканском и районном уровнях, для участия в которых привлекаются крупнейшие эксперты-лингвисты.

Редакция сайта ФЛНКА регулярно публикует разнообразныематериалы, в которых дается оценка состояния, статуса и исследуются возможные способы решения проблем лезгинского и близкородственных языков. С целью большего вовлечения лезгинского языка в информационную сферу был созданлезгиноязычный раздел сайта flnka.ru.

На сайте регулярно выходят материалы по итогам самых актуальных исследований ведущих российских ученых в области нахско-дагестанских языков, публикуются интересные статьи Амиля Саркарова и Гаджикурбана Алхасова.

Кроме того, Лезгинская Автономия сотрудничает с российскими и дагестанскими учеными-языковедами на предмет создания новых диалектологических словарей, возможных путей по «очистке» лезгинского языка и т.д.

Помимо этого сотрудники Автономии при участии активистов Молодежного департамента реализуют многочисленные проекты, в том числе осуществляют съемки и монтаж новостей «Лезги хабарар» в том числе и на лезгинском языке, осуществлен перевод интерфейса сайта «ВКонтакте», развивается Лезгинская Википедия, ведутся «лезгиноязычные» сообщества в социальных сетях и многое другое.

Так, например, в первой декаде марта (дата уточняется) ФЛНКА совместно с Институтом языка, литературы и искусства ИМ. Г.Цадасы ДНЦ РАН, Молодежным историко-географическим обществом при ДГОМ и Фондом "Гахзи-Кумух" проведет круглый стол под названием "Проблемы сохранения и развития родных языков Дагестана в современных условиях: роль молодежных инициатив и национально-культурных НКО".

В завершение

Мы призываем всех лезгин говорить в семье на родном языке и учить ему своих детей. Именно на семейном уровне, в кругу родных и близких, живет и развивается живой язык, ибо родная речь, «дидедин чIал», передается именно из уст в уста.
 
Если прекратить «языковую» связь поколений, вскоре умрет и сам язык, ведь нашим детям нечего будет передать своим потомкам. Не хотелось бы, чтобы на нашем поколении, в эпоху больших технических возможностей, доступности информации и легкости сообщения между далекими населенными пунктами, прекратилась многотысячелетняя «жизнь» лезгинского языка, устоявшего перед натиском лютых врагов и многочисленных ударов истории.

Мурад Шихахмедов

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Поделиться

Возможно Вам будут интересны:

ЮНЕСКО: послание к Международному дню родного языка

В ФЛНКА изучают языки

Очарованные лезгинским языком

Курушцы без лезгинского

Народы лезгинской группы на грани полного исчезновения

Комментарии (2)
Комментарий #2, дата: 22 февраль 2015 17:55

Хотя бы на  бытовом уровне любая мало-мальски уважающая себя семья  объязана научить своих детей понимать и разгаваривать на языке своих предков. В связи с   этим вспоминается один горький  случай, как моя родственница из Махачкалы обучаясь в своё время в МГУ, в аспирантуре  встретила  земляка из Сирии (тоже аспиранта) , который пытался поговорить с ней по лезгински. Но ничего из этой затеи, как вы догадывайтеь  не получилось.........Наверное её вины в этом мало , здесь большая роль в наставлении и указании правильного пути должно пренадлежать родителям .


Комментарий #1, дата: 21 февраль 2015 19:07

Спасибо ФЛНКА вам за усилия ради сохранения нашего языка. Я хотел бы сказать что, базисным принципом сохранения языка является,развитие села и сохранение села и предотвращение стремительной урбанизации.В основном стражи нашего языка проживают в сельских местностях.Главным принципом сохранения языка является КОМПАКТНОСТЬ ПРОЖИВАНИЯ одной нации в одной плоскости ,вне  посторонних этносов.А для этого нужно поднять экономику Юждага,чтобы люди не убегали в другие города за работой.А все остальные меры,для сохранения языка являются своего рода "приправой" к основной еде. А экономику Юждага не были заинтересованы поднять,ни даргинские,ни аварские руководители,за что им  полагается огромное "спасибо"




Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2020 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия